Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
It is essential to strengthen the Arab presence in Iraq. Существенно важным является укрепление присутствия арабских стран в Ираке.
Iraq continues to have in force repressive laws from the previous regime concerning women. В Ираке в отношении женщин продолжают действовать репрессивные законы, введенные еще при прежнем режиме.
The Military Industrialization Commission operated a network of associated front companies with subsidiaries in Iraq and abroad. Военно-промышленная корпорация имела сеть связанных к ней подставных компаний с филиалами в Ираке и за границей.
Much of the Iraq Survey Group assessment refers to possibilities and intentions rather than demonstrating continuation of a biological weapon programme. В основном оценка Поисковой группы в Ираке касается возможностей и намерений и никаким образом не указывает на продолжение программы создания биологического оружия.
The Iraq Survey Group conclusion that there was no evidence of proscribed activity since 1991 is consistent with the UNMOVIC assessment. Вывод Поисковой группы в Ираке о том, что нет никаких доказательств запрещенной деятельности после 1991 года, совпадает с оценкой ЮНМОВИК.
Using similar information, the Iraq Survey Group estimated that up to 34 Al Fatah missiles also remained unaccounted for. Используя аналогичную информацию, Поисковая группа в Ираке подсчитала, что до 34 ракет «Аль-Фатх» также остаются неучтенными.
The Iraq Survey Group information on these projects was drawn largely from interviews with Iraqi individuals. Информация Поисковой группы в Ираке об этих проектах была взята главным образом из бесед с различными иракцами.
The Ministers encourage measures aimed at building confidence as related to the situation in Iraq. Министры поддержали меры по созданию доверия в отношении ситуации в Ираке.
The international community shares a compelling stake in seeing Iraq's political transition succeed. Международное сообщество разделяет настоятельную необходимость успешного завершения политического переходного процесса в Ираке.
Seeing Iraq's transition succeed must be a common endeavour, shared by the Iraqi people and the international community as a whole. Успешное завершение переходного процесса в Ираке должно быть общей задачей иракского народа и международного сообщества в целом.
The claimant also claims for the loss of tangible business property in Iraq. Заявитель также испрашивает компенсацию потерь материального имущества фирмы в Ираке.
Iraq was not included in the list because of the vacuum in government authority. Поскольку в Ираке отсутствуют органы государственной власти, эта страна не была включена в перечень.
Cases of this type were reported in Azerbaijan, Bangladesh, Haiti, Iraq and the Russian Federation. Сообщалось, что подобные случаи имели место в Азербайджане, Бангладеш, Гаити, Ираке и Российской Федерации.
From a human rights point of view, the situation in Iraq presents various challenges. В том что касается прав человека, положение в Ираке порождает проблемы различного характера.
This would entail oversight of the military forces and the building up of protection institutions in the new Iraq. Для этого потребовалось бы установить контроль за вооруженными силами и создать в новом Ираке органы по защите.
An international fund for human rights education in Iraq should be established and supported. Следует создать в Ираке международный фонд по образованию в области прав человека и обеспечить ему поддержку.
The removal of Saddam Hussein must be seen as a major contribution to human rights in Iraq. Устранение Саддама Хусейна должно рассматриваться как один из крупных вкладов в области соблюдения человека в Ираке.
To begin with, the report looks briefly at the political context of contemporary Iraq. Доклад начинается с краткого рассмотрения политического контекста в современном Ираке.
In the ensuing months, the overall security situation in Iraq deteriorated significantly. В последующие месяцы общая ситуация в плане безопасности в Ираке значительно ухудшилась.
In its written submission, CPA states: The current security situation in Iraq is difficult and complex. В своем письменном представлении КВА заявляет: Нынешнее положение в плане безопасности в Ираке является трудным и сложным.
Anti-MNF [Multinational Force] elements are attempting to thwart the efforts of the MNF to create a safe and secure environment within Iraq. Противостоящие многонациональным силам элементы пытаются сорвать усилия многонациональных сил по созданию спокойного и безопасного климата в Ираке.
The situation in Iraq involves a military occupation to which international humanitarian law as well as the Hague Regulations of 1907 are applicable. Положение в Ираке представляет собой военную оккупацию, к которой применимы международное гуманитарное право, а также Гаагское положение 1907 года.
It is important to recognize these gains for human rights in Iraq at present. Важно признать завоевания в области прав человека в нынешнем Ираке.
Tens of thousand of cars also appeared in Iraq, needing roads and petrol. Кроме того, в Ираке появилась напряженность обеспечения десятков тысяч автомобилей хорошими дорогами и бензином.
It designates the Ministry of Information as the agency responsible for censoring all films produced in and imported into Iraq. Он возлагает на министерство информации ответственность за цензуру всех фильмов, снятых в Ираке или привезенных в Ирак.