Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Other operational issues, including the use of airfields in Iraq, were also raised and discussed briefly. Были также подняты и вкратце обсуждены другие оперативные вопросы, включая использование аэродромов в Ираке.
The Government of the Republic of Nicaragua was pleased to hear of the successful outcome of your peace efforts in Iraq. Правительство Республики Никарагуа с большим удовлетворением узнало об успешном завершении Ваших миролюбивых усилий в Ираке.
The expanded information provided by the Iraqi counterpart will assist IAEA in improving the efficiency of its monitoring and verification activities in Iraq. Более полная информация, представленная иракскими сотрудниками, позволит МАГАТЭ повысить эффективность осуществляемой им в Ираке деятельности по наблюдению и контролю.
The Deputy Prime Minister responded that there were five categories of sites in Iraq. Заместитель премьер-министра ответил, что в Ираке имеется пять категорий объектов.
Mr. Al-Sahaf also attributes an increase in ill-health in Iraq, including cancers, to the use of DU ammunition. Далее, г-н ас-Саххаф связывает рост заболеваний в Ираке, включая раковые заболевания, с применением боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Secondly, in December, the Iraqi side had identified five categories of sites within Iraq in relation to inspections by the Commission. Во-вторых, в декабре иракская сторона определила пять категорий объектов в Ираке в плане проведения инспекций Комиссией.
The Deputy Prime Minister said there were eight presidential sites in Iraq, located in four provinces. Заместитель премьер-министра сказал, что в Ираке есть восемь президентских объектов, расположенных в четырех мухафазах.
These comments now lead, naturally, to the key issue discussed this week: the Council's requirement for unconditional access in Iraq. Естественно, эти замечания ведут к ключевому вопросу, обсуждавшемуся на этой неделе: требованию Совета обеспечить безусловный доступ в Ираке.
Furthermore, any dual-use equipment retained in Iraq was under rigorous and intrusive monitoring. Кроме того, любое сохранившееся в Ираке оборудование двойного назначения находится под строгим и жестким контролем.
Mr. Tariq Aziz stated that there were no more proscribed weapons and materials in Iraq. Г-н Тарик Азиз заявил, что в Ираке больше нет запрещенного оружия и материалов.
Based on reliable information, the two gunmen had entered Iran to carry out the assassination, which had been planned by the MKO in Iraq. Согласно достоверной информации, бандиты проникли в Иран для совершения убийства, которое было спланировано МКО в Ираке.
The United Nations will formally notify the relevant authorities in Iraq of the areas where it is conducting demining activities. Организация Объединенных Наций официально уведомит соответствующие власти в Ираке о том, в каких районах она осуществляет деятельность по разминированию.
As a result, the proposed sectoral projects reflect the magnitude of the problems faced today in Iraq. Таким образом, предлагаемые секторальные проекты отражают масштабы проблем, которые существуют на сегодняшний день в Ираке.
The Executive Chairman also proposed to undertake, during his stay in Iraq, serious consideration of the issue of unilateral destruction of special warheads. Исполнительный председатель также предложил провести во время его пребывания в Ираке серьезное рассмотрение вопроса об одностороннем уничтожении специальных боеголовок.
This equipment has been repeatedly moved in shipping containers between several facilities in Iraq in the period 1991-1996. Это оборудование неоднократно перевозилось в грузовых контейнерах с одного объекта в Ираке на другой в период с 1991 по 1996 год.
One claimant, who was working in Iraq as an expatriate, was similarly detained by the Iraqi forces. Один заявитель, который работал в Ираке в качестве экспатрианта, аналогичным образом был задержан иракскими войсками.
Persons who were detained in Iraq also died due to a lack of proper medical assistance. Люди, содержавшиеся под стражей в Ираке, гибли также из-за непредоставления им необходимой медицинской помощи.
The claims reviewed by the Panel relate to deaths that occurred in Iran, Iraq, Israel and Kuwait. Рассмотренные Группой уполномоченных претензии касаются смертных случаев в Иране, Ираке, Израиле и Кувейте.
The Panel further notes that there were a large number of expatriate workers in Kuwait and Iraq prior to the invasion. Кроме того, Группа отмечает, что до вторжения в Кувейте и Ираке находилось большое число иностранных рабочих.
Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. Кроме того, очень большое число иностранцев, постоянно проживавших в Ираке, также были вынуждены бежать из страны.
Japanese nationals in Iraq were flown to Amman or Bangkok and from there on to Japan. Японские граждане в Ираке вывозились в Амман или Бангкок, а уже оттуда - в Японию.
In the First Report the Panel addressed the issue of the compensability of repairs to Embassy premises in Kuwait and Iraq. В первом докладе Группа рассмотрела вопрос о приемлемости для компенсации расходов на ремонт посольских помещений в Кувейте и Ираке.
Norway also seeks compensation for boarding school fees paid in advance for the children of one of its diplomats in Iraq. Норвегия также требует компенсации стоимости обучения детей одного из своих дипломатов в Ираке в школе-интернате.
Although the majority left the site in September 1990, a skeleton staff remained in Iraq until March 1991. Хотя большинство работников покинули объект в сентябре 1990 года, небольшая группа сотрудников оставалась в Ираке до марта 1991 года.
In other cases deaths were due to the general conditions in places of detention in both Kuwait and Iraq. Люди умирали из-за плохих общих условий содержания в местах заключения в Кувейте и Ираке 71/.