Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Regarding other events in the Middle East region, he expressed serious concern over developments in Iraq, where war seemed imminent. Что касается других событий в регионе Ближнего Востока, то он выражает серьезную озабоченность в связи с событиями в Ираке, где, как представляется, надвигается война.
We take this opportunity to reiterate that external support for illegal armed groups outside the political process in Iraq is unacceptable. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы вновь подчеркнуть, что внешняя поддержка незаконных вооруженных формирований за пределами политического процесса в Ираке неприемлема.
Another similar terrorist attack occurred two days ago, and again the target was the United Nations presence in Iraq. Еще одно аналогичное террористическое нападение было совершено два дня назад, и вновь его мишенью стало присутствие Организации Объединенных Наций в Ираке.
UNHCR action in Iraq was only possible if it was carried on together with the Iraqi people and local authorities. Деятельность Управления в Ираке возможна только в том случае, если она будет осуществляться во взаимодействии с населением и местными органами власти.
More needs to be done to ensure civic and political freedoms, and the wider human rights situation throughout Iraq remains alarming. Необходимо больше делать для обеспечения гражданских и политических свобод, а обстановка в более широком плане соблюдения в Ираке прав человека по-прежнему вызывает беспокойство.
The Palestinian community in Iraq, currently estimated at more than 15,000 persons, suffers from regular intimidation, kidnappings and assassinations. Палестинская община в Ираке, численность которой в настоящее время оценивается в более 15000 человек, страдает от регулярных актов запугивания, похищений и убийств.
In Iraq and Timor-Leste, WFP draws on its Immediate Response Account to complement the Central Emergency Response Fund. В Ираке и Тиморе-Лешти ВПП использует свой Счет для мероприятий по немедленному реагированию в порядке дополнения Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
We must remember that there will be no democracy in Iraq if impunity continues. Следует помнить о том, что усилия по обеспечению демократии в Ираке будут тщетными до тех пор, пока существует безнаказанность.
UNMOVIC training strengthened roster personnel readiness and willingness to participate in inspection and monitoring activities in Iraq as United Nations inspectors. Проводимая ЮНМОВИК учебная подготовка позволила повысить готовность включенного в список персонала и его желание участвовать в контрольно-инспекционной деятельности в Ираке в качестве инспекторов Организации Объединенных Наций.
Long-term monitoring of water and milk to detect any increase in uranium levels should also be introduced in Iraq. Для обнаружения любого увеличения уровня содержания урана следует также принять меры по введению в Ираке долговременного мониторинга питьевой воды и молока.
National drug and crime control strategies elaborated in Iraq Разработка национальных стратегий в области контроля над наркотиками и борьбы с преступностью в Ираке
Region: Development of anti-organized-crime projects in Iraq and neighbouring countries Регион: разработка проектов по противодействию организованной преступности в Ираке и соседних странах
The security situation in Iraq continues to improve, despite some security violations. Положение в плане безопасности в Ираке продолжает улучшаться, несмотря на некоторые нарушения в области безопасности.
In Iraq too, the Constitution should reflect a social contract that all parties could embrace and unite around. В Ираке Конституция также должна отражать тот социальный контракт, который все стороны могут заключить друг с другом и вокруг которого они могут объединиться.
We also support the United Nations in its endeavour to continue to work to consolidate peace and justice in Iraq. Мы также поддерживаем Организацию Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на продолжение работы по укреплению мира и установлению справедливости в Ираке.
In 2003, the situation in Iraq required the United Nations to mount a large-scale rapid-response operation. В 2003 году в связи с положением в Ираке Организация Объединенных Наций была вынуждена развернуть широкомасштабную операцию по оперативному удовлетворению экстренных потребностей.
a Excludes the energy-related project in Iraq. а Исключая проект в области энергетики, осуществляемый в Ираке.
The accounts provided by Eastern do not indicate that Eastern consistently made profits in Iraq. Из отчетов, представленных "Истерн", не следует, что "Истерн" постоянно получала прибыль в Ираке.
Contractors 600 seeks compensation in the amount of USD 2,114,652 for outstanding debts in relation to railway works performed in Iraq. "Контракторс 600" испрашивает компенсацию в сумме 2114652 долл. США в отношении непогашенной задолженности в связи с железнодорожными работами, выполненными в Ираке.
Lavcevic asserts that clause 26 of the General Conditions to the main Contract 1100 exempts it from all taxes levied in Iraq. "Лавчевич" утверждает, что на основании пункта 26 Генеральных условий основного контракта 1100 она освобождается от всех взимаемых в Ираке сборов.
The various companies currently performing these operations in Iraq; наличие различных компаний, осуществляющих в настоящее время такие операции в Ираке;
These incremental steps are essential in building the vital institutions necessary to ensure good governance and respect of the political and constitutional reconstruction endeavours in Iraq. Эти нарастающие шаги имеют непреходящее значение в строительстве тех жизненно важных институтов, которые необходимы для обеспечения благого управления и уважительного отношения к прилагаемым в Ираке усилиям к проведению политической и конституционной перестройки.
He expresses his profound concern about the dire situation of human rights in Iraq in general and allegations of torture in particular. Он выражает свою серьезную озабоченность по поводу критического положения в области прав человека в Ираке в целом и утверждений о применении пыток в частности.
Despite the initial success of stepped-up security measures in recent months, the situation in Iraq remains precarious. Несмотря на первоначальные успехи, достигнутые в результате принятия в последние месяцы более энергичных мер по обеспечению безопасности, обстановка в Ираке остается нестабильной.
Its overall purpose was to train librarians working in legal and human rights libraries in Iraq on modern library management techniques. Их общая цель заключалась в подготовке библиотекарей, работающих в библиотеках по вопросам права и правам человека в Ираке, по современным методам управления библиотеками.