We do not believe that such an act can in any way contribute to Iraq's stability. |
Мы считаем, что такие акты никоим образом не способствуют стабильности в Ираке. |
National reconciliation remains a priority in Iraq. |
Одним из приоритетов в Ираке остается национальное примирение. |
We are approaching the end of 2008 amid intertwining achievements and challenges with regard to the situation in Iraq. |
К концу 2008 года мы приближаемся в условиях переплетения достижений и проблем в обстановке в Ираке. |
The process of peace and recovery in Iraq is now at a critical juncture. |
Процесс мира и восстановления в Ираке переживает сейчас критический момент. |
Moreover, the Mission is also planning to customize the electronic Carlog system in Iraq to meet the security conditions. |
Кроме того, Миссия планирует также приспособить электронную систему Carlog для использования в Ираке с учетом обстановки в плане безопасности. |
Last week it was revealed that weapons of mass destruction had not yet been found in Iraq. |
На прошлой неделе было объявлено, что оружия массового уничтожения в Ираке обнаружено не было. |
I need not even mention the crisis situation in which the United States Administration has become embroiled in Iraq. |
Мне даже нет необходимости упоминать о кризисной ситуации, в которую администрация Соединенных Штатов попала в Ираке. |
Australia is one of a large coalition of countries supporting rehabilitation and stabilization efforts in Iraq. |
Австралия входит в состав обширной коалиции стран, поддерживающих усилия по восстановлению и стабилизации в Ираке. |
Australia and its coalition partners are determined to stay the course in Iraq. |
Австралия и ее партнеры по коалиции намерены продолжать идти по этому пути в Ираке. |
In addition, we now see the enormous challenge and uncertainty in Iraq following the war there. |
Кроме того, сейчас мы являемся свидетелями огромных проблем и неопределенности в Ираке после вспыхнувшей там войны. |
Meanwhile, let me reaffirm the great importance I attach to a successful outcome in Iraq. |
Между тем, позвольте мне вновь заявить о том, какое огромное значение я придаю достижению успеха в Ираке. |
Ask the people of Iran, or of Halabja, in Iraq. |
Спросите об этом жителей Ирана или Халабджи в Ираке. |
Our actions in Afghanistan and Iraq were supported by many Governments, and America is grateful to each one. |
Наши действия в Афганистане и в Ираке получили поддержку многих правительств, и Америка признательна каждому из них. |
In recent months, Iraq has made visible some international tensions. |
В последние месяцы ситуация в Ираке выявила определенную международную напряженность. |
That point is now becoming evident in the context of the current situation of Iraq. |
Это становится особенно очевидным в контексте нынешней ситуации в Ираке. |
In Iraq, we have also joined the international effort to help the Iraqi people. |
В Ираке мы также присоединились к международным усилиям, направленным на оказание помощи иракскому народу. |
Kuwait strongly condemns the inhuman crimes and practices perpetrated by the previous regime in Iraq. |
Кувейт решительно осуждает бесчеловечные преступления и действия, совершенные прежним режимом в Ираке. |
A strong military force in Iraq will still be necessary for some time to guarantee stability. |
Сильное военное присутствие в Ираке определенное время будет необходимостью для гарантии стабильности. |
Much of our time and energy since the general debate last year have gone into the discussion of the Iraq situation. |
Немало времени и энергии ушло на обсуждение ситуации в Ираке после завершения общих прений в прошлом году. |
Iraq cannot be allowed to remain an open wound. |
Нельзя допустить, чтобы ситуация в Ираке продолжала напоминать незаживающую рану. |
Endeavours to stabilize Iraq will be enhanced by progress in promoting peace with justice in the Middle East. |
Усилиям по достижению стабилизации в Ираке будет содействовать прогресс в работе по обеспечению справедливого мира на Ближнем Востоке. |
Our response must be to strengthen the role and commitment of the United Nations in Iraq. |
Наша реакция должна заключаться в укреплении роли и дела Организации Объединенных Наций в Ираке. |
The delegation also held a working session with the Chargé d'affaires of the United Nations mission to Iraq. |
Делегация также провела рабочее совещание с поверенным в делах миссии Организации Объединенных Наций в Ираке. |
The illegal war in Iraq and the inaction in the Middle East conflict, inter alia, are eloquent and irrefutable examples. |
Незаконная война в Ираке и бездействие в ближневосточном конфликте - это лишь некоторые из красноречивых и неопровержимых примеров этого. |
The European Union commends the work done by the IAEA in Iraq since last year's General Conference. |
Европейский союз положительно оценивает работу, проделанную МАГАТЭ в Ираке за период, прошедший после прошлогодней Генеральной конференции. |