Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
They expressed deep concern regarding the considerable number of cases in which children were killed or maimed in Iraq. Они выразили глубокую озабоченность по поводу значительного числа случаев убийства и калечения детей в Ираке.
In Iraq, constant insecurity resulting from insurgent attacks, sectarian strife and continued military operations spurred massive population displacement. В Ираке неослабевающая напряженность в результате нападений повстанцев, религиозных распрей и продолжающихся военных действий спровоцировала массовое перемещение населения.
In 2007, a group of 100 Palestinian refugees, who formerly lived in Iraq, were resettled from Jordan to Brazil. В 2007 году группа из 100 палестинских беженцев, которые в прошлом проживали в Ираке, была переселена из Иордании в Бразилию.
We also support the recent Security Council resolution 1770 (2007) regarding an extended role for the Organization in Iraq. Мы также поддерживаем недавнюю резолюцию 1770 (2007) Совета Безопасности в отношении растущей роли нашей Организации в Ираке.
We are active at the front of the war against terrorism, including our contribution to restoring stability and security in Iraq. Мы активно участвуем в борьбе с терроризмом, в том числе содействуем восстановлению стабильности и обеспечению безопасности в Ираке.
Millions of victims in Iraq suffered throughout that era in adventurous wars with two neighbouring countries, Iran and Kuwait. Миллионы людей в Ираке пострадали в ту эру в ходе авантюрных войн с двумя соседними странами, Ираном и Кувейтом.
Today in the new Iraq, there are hundreds of parties active within 20 political alliances. Сегодня в новом Ираке сотни партий, активно действующих в составе 20 политических альянсов.
Kuwait is following with concern the developments in the situation in Iraq. Кувейт с тревогой следит за развитием событий в Ираке.
The majority of them helped to strengthen peace and stability in South-Eastern Europe, and also in Afghanistan, Lebanon and Iraq. Большинство из них содействовали укреплению мира и стабильности в Юго-Восточной Европе, а также в Афганистане, Ливане и Ираке.
In that regard, our peacekeeping units have served or are serving in Bosnia, Georgia, Afghanistan and Iraq. В связи с этим наши подразделения миротворцев служили или служат в Боснии, Грузии, Афганистане и Ираке.
Within Iraq itself, the conflict has brought untold suffering to the civilian population especially women and children. В самом Ираке конфликт принес невыразимые страдания гражданскому населению, в особенности женщинам и детям.
Firstly, hundreds of thousands of persons became newly displaced, notably in Colombia, Iraq, Lebanon, Sri Lanka and Timor-Leste. Во-первых, сотни тысяч человек вновь стали перемещенными лицами, в особенности в Колумбии, Ираке, Ливане, Шри-Ланке и Тиморе-Лешти.
The Iraq situation and the mixed migration movements through North Africa and Yemen require comprehensive solutions which UNHCR cannot address alone. Ситуация в Ираке и смешанные миграционные перемещения в Северной Африке и Йемене требуют комплексных решений, которые не под силу одному УВКБ.
In this context, the Office will continue to promote greater international attention to the Iraq displacement situation (GSO 8). В этой связи Управление будет и далее добиваться уделения международным сообществом большего внимания ситуации перемещенных лиц в Ираке (ГСЦ 8).
The burden was too heavy for the present critical phase of Iraq's democratic and economic transition. Это бремя является слишком тяжелым с учетом нынешнего критического этапа демократических и экономических преобразований в Ираке.
Substantial progress had been made towards the assumption of primary responsibility for security in Iraq by its own security forces. Был достигнут существенный прогресс в вопросах принятия главной ответственности за обеспечение безопасности в Ираке ее собственными силами безопасности.
All friendly Member States should support that invitation, which was vital for progress in the political process in Iraq. Всем дружественным государствам-членам следует поддержать эту инициативу, имеющую жизненно важное значение для обеспечения прогресса политического процесса в Ираке.
She hoped that the security situation in Iraq would permit increased United Nations involvement. Верховный комиссар выражает надежду, что состояние безопасности в Ираке позволит активизировать взаимодействие Организации Объединенных Наций с этой страной.
This occurred at a time when the United States no longer has the status of occupying power in Iraq under the Fourth Geneva Convention. Это случилось в то время, когда Соединенные Штаты уже не имели статуса оккупирующей державы в Ираке согласно четвертой Женевской конвенции.
In Iraq, PMSC employees account for 3 of 10 soldiers deployed by the regular armed forces of the coalition. В Ираке примерно каждые трое из десяти военнослужащих регулярных вооруженных сил коалиции являются сотрудниками ЧВОП.
The situation in Iraq is causing widespread concern in the international community. Глубокую озабоченность международного сообщества вызывает положение в Ираке.
In several of these cases, demonstrations were against the war in Iraq and the political decisions of the United States administration. В нескольких из этих случаев демонстрации были организованы против войны в Ираке и политических решений администрации Соединенных Штатов.
With regard to the situation in Iraq, the Representative wished to undertake various projects relating to internally displaced persons. Что касается положения в Ираке, то Представитель намеревался осуществить ряд исследований по внутренне перемещенным лицам.
This may have even resulted in long-term situations of detention, particularly for persons apprehended in Afghanistan and Iraq. Это может даже привести к долгосрочному задержанию, особенно в том, что касается лиц, арестованных в Афганистане и Ираке.
Such work is ongoing in the Democratic Republic of the Congo, Iraq and Nepal. В настоящее время такая работа проводится в Демократической Республике Конго, Ираке и Непале.