Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
According to the Human Rights Committee, numerous decrees and laws continue to adversely affect the situation of civil and political rights in Iraq. Комитет по правам человека считает, что многие декреты и законы продолжают усугублять положение в области гражданских и политических прав в Ираке.
This confusion between the three institutional powers is at the root of violations of civil and political rights in Iraq. Подобное отсутствие определенности в статусе трех ветвей государственной власти лежит в основе нарушений гражданских и политических прав в Ираке.
Members continued to differ on the measures needed to ensure the resumption of the inspection regime in Iraq. Между членами сохранились разногласия по вопросу о мерах, необходимых для обеспечения возобновления режима инспекций в Ираке.
In addition, there are 180 names on the roster of trained experts to be available to serve UNMOVIC in Iraq. Кроме того, имеется список из 180 квалифицированных экспертов, которые готовы работать в ЮНМОВИК в Ираке.
For example, there was no systematic succession plan for replacing key personnel in Iraq. В их число входило отсутствие плана систематической замены ключевого персонала в Ираке.
In view of the difficulties in recruiting staff for Iraq, that could have serious implications for the Programme. С учетом трудностей, связанных с набором персонала для работы в Ираке, это могло иметь серьезные последствия для Программы.
It appears that torture and ill-treatment of men and women continue to occur in Iraq. Как представляется, в Ираке по-прежнему практикуются пытки и жестокое обращение с мужчинами и женщинами.
Expenditures under this heading resulted from the temporary engagement of national staff for the position of translator and driver in Iraq. Расходы по этой статье были обусловлены привлечением на временной основе национальных сотрудников на должность переводчика и водителя в Ираке.
The debate over Iraq should not be allowed to divert attention from the more important question of the situation in Palestine. Нельзя допустить, чтобы прения по вопросу об Ираке отвлекали внимание от более важного вопроса, касающегося положения в Палестине.
The situation with respect to the resumption of weapons inspections in Iraq represents another challenge. Другую сложную проблему составляет ситуация с возобновлением инспекций на предмет вооружений в Ираке.
We must remember that our goal remains disarming Iraq of its weapons of mass destruction. Мы должны помнить, что нашей целью по-прежнему является уничтожение оружия массового уничтожения в Ираке.
Support was also provided to domestic observers in Iraq. Также было оказано содействие национальным наблюдателям в Ираке.
We are finalizing a draft piece of legislation on the establishment of a children's parliament in Iraq. Мы завершаем работу по подготовке закона об учреждении в Ираке детского парламента.
Their involvement is therefore critical to combating successfully threats from hostile elements that remain currently active in Iraq. Поэтому их вовлеченность жизненно необходима для успешной борьбы с угрозами, исходящими от враждебных элементов, пока по-прежнему активных в Ираке.
As President Bush stressed on 13 April, there is no place for armed militias in Iraq. Как подчеркнул 13 апреля президент Буш, в Ираке не должно быть вооруженных повстанцев.
The employees were located in, variously, Kuwait, Iraq, Saudi Arabia and Israel. Их сотрудники находились в различных странах: Кувейте, Ираке, Саудовской Аравии и Израиле.
Two claimants seek compensation for funds held in bank accounts in Iraq. Два заявителя испрашивают компенсацию средств, размещенных на банковских счетах в Ираке.
In both cases, the funds were to be applied to meet the claimant's business expenses in Iraq. Оба заявителя планировали использовать эти средства для финансирования своих деловых расходов в Ираке.
The losses were allegedly incurred in connection with two contracts relating to projects in Iraq. Она утверждает, что эти потери были понесены ею по двум контрактам, связанным с проектами в Ираке.
The loan was designated "as the working funds for projects contracted in Iraq or Kuwait". Целью кредита являлось обеспечение "рабочего капитала для проектов по контрактам, заключенным в Ираке или Кувейте".
Lavcevic states that it had 88 employees in Iraq and it evacuated them during September 1990. Компания утверждает, что в Ираке находились 88 ее сотрудников, которые были эвакуированы в течение сентября 1990 года.
No additional evidence was submitted by Larsen, stating that its documentation was either abandoned or lost in Kuwait and Iraq. Дополнительных доказательств "Ларсен" не представила, заявив, что ее документация была либо оставлена, либо утеряна в Кувейте и Ираке.
We have learned valuable lessons in Iraq, Liberia and Afghanistan about how to effectively implement targeted sanctions. Мы извлекли ценные уроки в Ираке, Либерии и Афганистане в отношении того, как эффективно применять целенаправленные санкции.
In addition, the duration of the multinational force should be in keeping with the political process in Iraq. Кроме того, продолжительность действия многонациональных сил должна зависеть от хода политического процесса в Ираке.
Earlier, the Secretary-General briefed us on the results of the mission to Iraq of his special envoy, Mr. Brahimi. Ранее мы заслушали сообщение Генерального секретаря об итогах миссии в Ираке его Специального советника г-на Брахими.