| In 2007, Iraq witnessed substantial and wide-ranging developments in all aspects of life. | В 2007 году в Ираке произошли существенные и широкомасштабные перемены во всех сферах жизни. |
| Discussions were held on the latest developments in Iraq and the League's efforts. | Было проведено обсуждение последних событий в Ираке и усилий Лиги. |
| Mr al-Maliki affirmed the importance of the Arab presence in Iraq and of re-opening Arab embassies in Baghdad. | Г-н аль-Малики подтвердил важность арабского присутствия в Ираке и возобновления работы арабских посольств в Багдаде. |
| The joint role of the two organizations in the efforts to achieve national accord and reconciliation in Iraq was affirmed. | Была подтверждена совместная роль этих двух организаций в усилиях по достижению национального согласия и примирения в Ираке. |
| We discussed the dangerous situation in Iraq and the need to intensify Arab and international efforts to confront this danger. | Мы обсудили опасную ситуацию в Ираке и необходимость активизации арабских и международных усилий по противодействию этой опасности. |
| Three parties remain absent from the political process and their absence makes it difficult to achieve national reconciliation in Iraq. | Вне политического процесса остаются три стороны, и это затрудняет достижение национального примирения в Ираке. |
| This resulted in rendering UNMOVIC inspection activities in Iraq inoperable. | В результате инспекционная деятельность ЮНМОВИК в Ираке приостановилась. |
| With these elections, Iraq will complete one full electoral cycle. | Эти выборы завершат полный избирательный цикл в Ираке. |
| Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. | Иран безоговорочно осудил все акты насилия и терроризма в Ираке. |
| In Iraq ongoing violence and other aid delivery challenges are preventing millions from accessing essential services. | В Ираке непрекращающееся насилие и другие проблемы с доставкой помощи лишают миллионы человек доступа к получению необходимых услуг. |
| Bulgaria continues to make its contribution to the international peacekeeping efforts in the western Balkans, Afghanistan, Iraq and Africa. | Болгария продолжает вносить вклад в международные усилия в области поддержания мира в западной части Балкан, Афганистане, Ираке и Африке. |
| Viet Nam supports efforts to end violence in Afghanistan and Iraq. | Вьетнам поддерживает усилия, направленные на прекращение насилия в Афганистане и Ираке. |
| Iraq and Afghanistan continue to roil in conflict. | Конфликты в Ираке и Афганистане продолжаются. |
| The progress made in Iraq and Afghanistan should trigger renewed solidarity with the peoples of those countries. | Прогресс, достигнутый в Ираке и Афганистане, должен содействовать проявлению еще большей солидарности с народами этих стран. |
| After five years of conflict, Iraq is showing clear signs of recovery for the first time. | В Ираке впервые после пяти лет конфликта наблюдаются явные признаки восстановления. |
| Afghanistan and Iraq, which are experiencing a major lack of security, deserve special attention. | Особого внимания заслуживает положение в Афганистане и Ираке, столкнувшихся с серьезной проблемой отсутствия безопасности. |
| We warmly welcome the positive developments in Iraq. | Мы искренне приветствуем конструктивное развитие событий в Ираке. |
| The Armed Forces are currently deployed in two principal operations: in Iraq and Afghanistan. | Вооруженные силы в настоящее время развернуты в двух основных операциях: в Ираке и Афганистане. |
| TDS and Tongan Police operate in the Solomon Islands, under RAMSI, and contribute to the joint forces mission assisting in Iraq. | СБТ и тонганская полиция проводят операции на Соломоновых Островах под руководством РАМСИ и содействуют проведению совместных миссий в Ираке. |
| Guaranteeing food security poses a major humanitarian challenge, especially in the circumstances which obtain in Iraq. | Обеспечение продовольственной безопасности является одной из сложнейших гуманитарных задач, в особенности при сложившихся в Ираке обстоятельствах. |
| Although there is no legislation regulating party political activity in Iraq, several political parties have been established since 2003. | Хотя в Ираке не существует законодательства, регламентирующего политическую партийную деятельность, с 2003 года было организовано несколько политических партий. |
| The latter received information regarding continuing difficulties faced by Iraq's Baha'i community. | Последняя получила информацию о трудностях, с которыми сталкивается община бехаистов в Ираке. |
| UNICEF submitted information on its programmes supporting the rebuilding of the protective environment for Iraq's most vulnerable children and women. | ЮНИСЕФ представил информацию о своих программах по поддержке восстановления в Ираке системы защиты наиболее уязвимых групп детей и женщин. |
| These funds were allegedly delivered to groups in Iraq. | Эти средства, предположительно, предназначались для групп в Ираке. |
| The conflicts in Iraq, Afghanistan and the occupied Palestinian territory pose many of these problems. | Многие из них проявились во время конфликтов в Ираке, Афганистане и на оккупированных Палестинских территориях. |