Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
In Iraq, the election of the first democratically elected government since the fall of Saddam Hussein was a remarkable accomplishment. В Ираке выборы правительства, впервые со времени падения режима Саддама Хуссейна, проведенные демократическим путем, являются знаменательным событием.
It had also provided refuge to a group of Palestinians fleeing persecution in Iraq. Кроме того, оно предоставило убежище группе палестинцев, спасавшихся от преследований в Ираке.
The second large-scale chemical weapon production campaign took place in Iraq from April 1990 to January 1991. Вторая крупномасштабная кампания по производству химического оружия имела место в Ираке с апреля 1990 года по январь 1991 года.
The Commission's staff have also been evaluating camera systems, sensors and other analytical equipment for potential deployment in Iraq. Персонал Комиссии также занимается оценкой систем фотосъемки, датчиков и другого аналитического оборудования на предмет возможного развертывания в Ираке.
Children in Iraq have also fallen victims to unexploded ordnances and munitions abandoned by Iraqi forces in schools and residential areas. Дети в Ираке также становятся жертвами неразорвавшихся боеприпасов и вооружений, оставленных иракскими войсками в школах и жилых районах.
The Council also held regular meetings, including with non-governmental organizations, to consider the humanitarian situation in Iraq. Совет также проводил регулярные заседания, в том числе с участием неправительственных организаций, для рассмотрения гуманитарной ситуации в Ираке.
OHCHR began the translation into Arabic, and the reproduction, of human rights training materials for distribution in Iraq. УВКПЧ приступило к работе по переводу на арабский язык и печати в целях распространения в Ираке учебных материалов по вопросам прав человека.
There were widespread concerns about the economic impact of the war in Iraq, particularly on developing countries. Была выражена широкая обеспокоенность по поводу экономических последствий войны в Ираке, особенно для развивающихся стран.
Should that resolution be forthcoming, the Bretton Woods institutions stood ready to support economic and social development in Iraq. Если такая резолюция будет принята, то бреттон-вудские учреждения готовы оказать поддержку процессу социально-экономического развития в Ираке.
Recently, the Unit has provided support in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and Iraq. Недавно Группа оказала поддержку в Афганистане, Демократической Республике Конго и Ираке.
UNMOVIC air operations in Iraq were carried out, under contract, by one fixed-wing aircraft and eight helicopters. Воздушные операции ЮНМОВИК в Ираке осуществлялись по контракту с использованием одного самолета и восьми вертолетов.
Since then, all UNMOVIC inspectors and support staff in Iraq have been repatriated. С тех пор все инспекторы и вспомогательный персонал ЮНМОВИК в Ираке были репатриированы.
Even assuming that the items claimed were in Iraq, the Panel is unable to determine their value. Даже предполагая, что заявленные предметы находились в Ираке, Группа не в состоянии определить их стоимость.
The events surrounding Iraq have revealed weak links in the system of international security. События в Ираке обнаружили слабые места в системе международной безопасности.
The situation in Iraq remains volatile and dangerous. Ситуация в Ираке остается неустойчивой и опасной.
The United Nations will stay in Iraq. Организация Объединенных Наций останется в Ираке.
The situation in Iraq makes the debate about the hows and whys of this conflict irrelevant. Положение в Ираке сейчас сложилось такое, что дискуссии относительно причин этого конфликта потеряли свое значение.
For its part, Poland remains committed to the stabilization effort in Iraq. Со своей стороны Польша сохраняет свои обязательства в том, что касается усилий по стабилизации в Ираке.
The situation in today's Iraq is, however, less than promising. Вместе с тем сегодняшнее положение в Ираке далеко не обнадеживает.
The complexity of the post-conflict reconstruction and revitalization of Iraq demands the widest possible support from the international community and Iraqis themselves. Сложный характер постконфликтного процесса реконструкции и восстановления в Ираке требует самой широкой по возможности поддержки со стороны международного сообщества и самих иракцев.
We also firmly believe that continued engagement in Iraq must take place with the full endorsement of the Security Council. Мы также твердо верим в то, что постоянная деятельность в Ираке должна проводиться при полном одобрении Совета Безопасности.
The future of the United Nations will be determined today in the outcome of the international crisis generated by the war in Iraq. Будущее Организации Объединенных Наций определяется сегодня исходом международного кризиса, порожденного войной в Ираке.
That will be beneficial for the United States, whose young people are dying in Iraq while waging an unjust and inglorious war. Это будет в интересах Соединенных Штатов, молодые люди которых продолжают гибнуть в Ираке, принимая участие в несправедливой и бесславной войне.
In Iraq, despite formal pronouncements that hostilities have ended, the country is still not at peace. В Ираке, несмотря на официальное объявление о прекращении боевых действий, по-прежнему нет мира.
The situation in Iraq and the Arab-Israeli conflict are at the core of efforts to bring stability to the region. Положение в Ираке и арабо-израильский конфликт остаются в центре усилий по установлению в регионе стабильности.