Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
In May 2004, OIA issued recommendations related to the verification of cash transfers to Government partners in Northern Iraq. В мае 2004 года УВР вынесло рекомендации в отношении проверки денежных переводов, предназначавшихся для партнеров правительства в Северном Ираке.
In Iraq, students are also targets of violent crimes and sectarian killings, especially in Baghdad and Mosul. В Ираке учащиеся становятся жертвами насильственных преступлений и убийств также на религиозной почве, особенно в Багдаде и Мосуле.
UNMOVIC experts have been evaluating new sensor technologies and equipment which could be utilized in the field in Iraq. Эксперты ЮНМОВИК занимаются оценкой новых сенсорных технологий и оборудования, которое можно использовать на местах в Ираке.
The Government has, through the Commission of Child Care, begun to address the challenges confronting children in Iraq. Правительство с помощью Комиссии по детям приступило к решению проблем, с которыми сталкиваются дети в Ираке.
Nevertheless the Commission aims at being as prepared as possible for work in Iraq, without incurring major financial outlays. Тем не менее Комиссия нацелена на то, чтобы быть максимально готовой к работе в Ираке без особых финансовых издержек.
The original submission sought NLG 99,160 and NLG 160,000 for the losses in Kuwait and Iraq, respectively. В первоначальном представлении испрашивались 99160 и 160000 нидерландских гульденов за потери соответственно в Кувейте и Ираке.
However, Eteco failed to provide evidence of the presence of the claimed items in Iraq prior to 2 August 1990. Однако "Этеко" не представила свидетельств нахождения истребуемого имущества в Ираке до 2 августа 1990 года.
We are trying to recoup for the extra time they had to spend in Iraq due to the invasion. Мы пытаемся компенсировать то дополнительное время, которое они были вынуждены провести в Ираке в результате вторжения .
To re-establish an acceptable level of security in Baghdad and in Iraq in general, there must be simultaneous progress on the political front. Для восстановления приемлемого уровня безопасности в Багдаде и Ираке в целом необходимо одновременно достичь прогресса на политическом фронте.
Only then will security operations help to bring the people of Iraq together. Только тогда операции по обеспечению безопасности в Ираке помогут сплотить иракский народ.
The political and constitutional process in Iraq came to a conclusion in 2006, in accordance with the provisions of resolution 1546. Политический и конституционный процесс в Ираке завершился в 2006 году в соответствии с положениями резолюции 1546.
In that connection, my delegation supports the various initiatives under way to reduce the violence and stabilize the situation in Iraq. В этой связи моя делегация поддерживает различные осуществляемые сейчас инициативы по уменьшению уровня насилия и стабилизации ситуации в Ираке.
The worrisome humanitarian situation provides a clear example of the regional effects of the situation in Iraq. Тревожная гуманитарная ситуация - это яркий пример региональных последствий ситуации в Ираке.
We also commend United Nations efforts in endeavours such as those supporting the Independent High Electoral Commission in Iraq. Мы также высоко оцениваем такую деятельность Организации Объединенных Наций, как поддержка Независимой высшей избирательной комиссии в Ираке.
As we have heard in the briefing, the security situation in Iraq remains precarious and highly complex. Как нам стало известно из брифинга, обстановка в плане безопасности в Ираке остается нестабильной и чрезвычайно сложной.
The conference is expected to agree on concrete actions that will strengthen the reconciliation process in Iraq. Ожидается, что конференция согласует конкретные действия, которые будут способствовать укреплению процесса примирения в Ираке.
The United Nations presence and activities in Iraq continue to be severely limited by the prevailing security situation. Присутствие и деятельность Организации Объединенных Наций в Ираке по-прежнему чрезвычайно ограничены ввиду сохраняющейся там ситуации в плане безопасности.
Within Iraq itself, the Government has affirmed its intention of pursuing national reconciliation, in particular in the political and legislative contexts. В самом Ираке правительство подтвердило свое намерение способствовать национальному примирению, в особенности в политическом и законодательном контекстах.
My country naturally hopes that those new developments will guide Iraq towards a new dynamic of peace and stability. Моя страна, естественно, надеется на то, что эти новые события приведут к возникновению в Ираке новой динамики мира и стабильности.
However, the Panel is satisfied that one employee was detained in Iraq. Однако Группа убедилась в том, что один служащий был задержан в Ираке.
It stated that it was unable to do so because all the relevant documents were in Iraq. Компания сообщила, что она не могла сделать это, поскольку все соответствующие документы остались в Ираке.
It advised that all supporting documentation was left in Iraq. Консорциум указал, что вся подтверждающая документация осталась в Ираке.
Energoprojekt is a provider of construction and engineering services and was involved in various projects in Iraq. Компания "Энергопроект" предоставляет услуги в области строительства и инжиниринга и участвовала в осуществлении в Ираке различных проектов.
The situation in Iraq remains very grave. Положение в Ираке остается очень серьезным.
We share the view that the strong involvement of the United Nations in Iraq's transition and stabilization processes remains instrumental. Мы разделяем мнение о том, что активное участие Организации Объединенных Наций в процессах перехода и стабилизации в Ираке по-прежнему важно.