Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The Jordanian economy remains highly vulnerable to regional factors and its losses from the war in Iraq were mainly alleviated through foreign aid. Иорданская экономика остается крайне уязвимой перед региональными факторами, а экономические потери из-за войны в Ираке были компенсированы главным образом за счет иностранной помощи.
It has received funding from the United Nations for a number of rehabilitation projects in Iraq during this quadrennial period. В течение нынешнего первого четырехгодичного периода она получила финансовые средства по линии Организации Объединенных Наций на осуществление ряда восстановительных проектов в Ираке.
The timing of credible elections in Iraq will be principally influenced by political, technical and security conditions. На определение сроков проведения вызывающих доверие выборов в Ираке главным образом будут влиять политические, технические условия и положение в области безопасности.
Iraq is known to have filled mortar shells only with riot control agents and conventional explosives. Известно, что в Ираке были лишь минометные мины с химическими средствами для противодействия массовым беспорядкам и с обычными взрывчатыми веществами.
The European Union commends the consensus reached by the various parties in Iraq in signing the new transitional Administrative Law on 8 March. Европейский союз выражает удовлетворение по поводу консенсуса, достигнутого различными сторонами в Ираке относительно подписания 8 марта нового Закона о государственном управлении на переходный период.
One of Iraq's largest camps for internally displaced persons closed in Najaf and 300 families were provided with compensation to resettle. В Наджафе был закрыт один из крупнейших в Ираке лагерей для внутренне перемещенных лиц, и 300 семей получили компенсацию для покрытия расходов на расселение.
I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. В этой связи я рекомендую государствам-членам продолжать оказывать помощь учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, работающим в Ираке.
While drawing down in Iraq, we have refocused on defeating Al-Qaida and denying its affiliates safe haven. Сокращая численность войск в Ираке, мы переориентировались на то, чтобы разгромить «Аль-Каиду» и лишить ее приспешников безопасного убежища.
The draft resolution also requests all States to end their military presence in Iraq, which has no basis in international law. Кроме того, в проекте резолюции обращен призыв ко всем государствам свернуть их военное присутствие в Ираке, как не имеющее юридических оснований в международном праве.
(e) Strengthened relief, recovery and reconstruction in Iraq е) Активизация работы по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению и реконструкции в Ираке
Promoting good governance practices: capacity-building for local governance in Iraq Содействие применению передовых практических методов в области надлежащего управления: укрепление потенциала в области местного самоуправления в Ираке
Supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education Оказание поддержки в целях обеспечения мирного сосуществования и согласия между подростками из различных общин в Ираке через посредство неформальной системы образования
However, Iraq remains a challenging operating environment, and the safety and security of United Nations personnel is one of my top priorities. Однако обстановка для оперативной деятельности в Ираке остается сложной, и одним из моих важнейших приоритетов является обеспечение охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The humanitarian situation in Iraq remains precarious, mainly because of insecurity and the difficulties of accessing those most in need. Гуманитарная обстановка в Ираке остается сложной, что объясняется главным образом нестабильностью ситуации и ограниченностью доступа к тем, кто больше всего нуждается в помощи.
Our national forces have successfully taken over the security functions of the multinational force in Iraq (MNF-I) in eight governorates. В восьми мухафазах страны наши национальные силы успешно взяли на себя функции по обеспечению безопасности, выполнявшиеся многонациональными силами в Ираке (МНС-И).
In Iraq, much-needed medical equipment, such as infant incubators, transfusion sets, and operation equipment were distributed to a maternity hospital. В Ираке в родильных домах осуществляется распределение крайне необходимого медицинского оборудования, такого, как инкубаторы для новорожденных, установки по переливанию крови и операционное оборудование.
President Talabani further encouraged the international community to seek investment opportunities in Iraq in the fields of oil, natural gas and infrastructure. Президент Талабани призвал далее международное сообщество изыскивать возможности для инвестиций в Ираке в тех областях, которые связаны с нефтью, природным газом и инфраструктурой.
This achievement came after prolonged consultations which affirmed their desire that power in Iraq should be transferred democratically and peacefully and in accordance with the Constitution. Этого удалось добиться после длительных консультаций, которые подтвердили их стремление к тому, чтобы передача власти в Ираке осуществлялась демократическим и мирным путем и в соответствии с Конституцией.
UNCTAD contributed to the draft competition law of the Kurdistan Regional Government in Iraq, and also provided training to Government officials and academics. ЮНКТАД внесла свой вклад в разработку региональным правительством Курдистана в Ираке проекта закона о конкуренции, а также провела подготовку должностных лиц правительства и представителей академических учреждений.
Other testing laboratories in Cambodia, Nepal and Viet Nam have been upgraded and similar laboratory capacity is being rebuilt in Iraq. Другие испытательные лаборатории, в частности во Вьетнаме, Камбодже и Непале, были переоборудованы, а в Ираке идет восстановление аналогичной лабораторной базы.
The Mission explained that it could not plan its activities with certainty owing to the unpredictability of political events in Iraq. Миссия объяснила это тем, что она не может планировать свои мероприятия с достаточной степенью уверенности из-за непредсказуемости развития политических событий в Ираке.
Anti-corruption capacity-building projects, covering preventive and enforcement aspects, were implemented in Afghanistan, Indonesia, Iraq, Nigeria and elsewhere. В Афганистане, Индонезии, Ираке, Нигерии и ряде других стран были осуществлены проекты по наращиванию потенциала в области борьбы с коррупцией, охватывавшие как профилактические, так и правоприменительные аспекты данной работы.
Still, a continuation of current activities is expected as Al-Qaida in Iraq and affiliated groups attempt to retain their remaining strongholds in the province. Тем не менее ожидается продолжение указанных действий, поскольку «Аль-Каида» в Ираке и связанные с ней группировки пытаются сохранить их оставшиеся оплоты в провинции.
Despite a number of terrorist acts targeting innocent civilians, the security situation in Iraq has improved significantly. Несмотря на ряд террористических актов, направленных против ни в чем не повинного гражданского населения, положение в области безопасности в Ираке существенно улучшилось.
He further highlighted that the organization was not registered in Iraq and did not have any recorded presence or activities. Он также указал на то, что данная организация не зарегистрирована в Ираке, и на отсутствие фактов, подтверждающих ее существование или деятельность.