Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
23 missions with the SEALs in Iraq before being dishonorably discharged at General Court-Martial in '05. 23 задания "морских котиков" в Ираке, до того, как был уволен с позором Высшим военным трибуналом в 2005.
Through extensive contacts both inside and outside Iraq, my Special Representative and his constitutional team sought to promote an inclusive, participatory and transparent process. Благодаря обширным контактам в Ираке и за его пределами мой Специальный представитель и его группа по конституционным вопросам стремились поощрять всеохватный, основанный на широком участии и транспарентный процесс.
Despite logistical challenges and security constraints, steady and significant progress has been achieved in increasing the United Nations presence in Iraq. Несмотря на материально-технические проблемы и ограничения, вызванные ситуацией в плане безопасности, в наращивании присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке наблюдается постоянный и существенный прогресс.
Ultimately, military efforts alone cannot fully address the causes of violence in Iraq and cannot substitute for negotiated political solutions. В конечном счете военные усилия сами по себе не в состоянии обеспечить полного устранения причин насилия в Ираке и не могут подменить собой согласованных политических решений.
Air power has been used in every recent conflict - not least during the Iraq war and subsequent occupation. Военно-воздушные силы применялись во всех конфликтах последнего времени, и не в последнюю очередь это касается войны в Ираке и последующей оккупации.
These elections are an important step for Iraq's political transition, as outlined in UN Security Council resolution 1546. Эти выборы являются важным шагом в политическом переходном процессе в Ираке, о котором говорится в резолюции 1546 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
For my part, I intend to continue to foster greater regional and international convergence in support of Iraq's political transition. Со своей стороны я намерен продолжать предпринимать усилия по обеспечению большей согласованности деятельности на региональном и международном уровнях в поддержку политического переходного процесса в Ираке.
Number removed versus total recorded in Iraq Число перемещенных предметов по сравнению с общим числом таких предметов, зафиксированным в Ираке
We request the Secretary-General to explore practical ways of ensuring a strengthened OIC role in promoting peace and stability in Iraq. Мы просим Генерального секретаря изучить практические пути обеспечения того, чтобы ОИК играла более влиятельную роль в укреплении мира и стабильности в Ираке.
The neighbouring States process launched in May 2007 at Sharm el-Sheikh is an important mechanism for reconstruction and stability in Iraq. Одним из важных механизмов восстановления и стабильности в Ираке стал инициированный в мае 2007 года в Шарм-эш-Шейхе процесс содействия со стороны соседних государств.
The Iraqi Government reaffirms its ardent hope that the United Nations will strengthen its role in Iraq by increasing its field presence. Иракское правительство хотело бы еще раз выразить искреннюю надежду на укрепление роли Организации Объединенных Наций в Ираке посредством усиления ее присутствия на местах.
I am reminded of a situation not at all unlike that which obtains in Iraq. Мне это напоминает ситуацию, которая вовсе не так уж отличается от того, что имеет место в Ираке.
We have proved we can be successful in Iraq, and my Government is confident of recovery. Мы доказали, что мы можем добиться успеха в Ираке, и мое правительство уверено в том, что страна будет восстановлена.
Let me start by saying that United Nations activities in Iraq did not begin with resolution 1770. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций начала свою деятельность в Ираке отнюдь не с принятием резолюции 1770.
OSCE was also willing to increase cooperation and engagement with the Security Council in assisting international efforts in situations outside its domain, including Afghanistan and Iraq. ОБСЕ исполнена также решимости расширять сотрудничество и взаимодействие с Советом Безопасности в поддержке международных усилий по урегулированию ситуаций за пределами ее сферы деятельности, в том числе в Афганистане и Ираке.
A qualitative improvement in the overall security environment is an essential prerequisite for the success of United Nations efforts in Iraq. Качественное улучшение общей обстановки в плане безопасности является одним из существенно важных предварительных условий для успеха усилий Организации Объединенных Наций в Ираке.
The generation of the guard units may represent the greatest challenge to establishing the United Nations security structure in Iraq. Предоставление подразделений охраны, возможно, является наиболее серьезной проблемой в контексте создания структуры обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в Ираке.
The United Kingdom has been actively deploying female officers to peace operations, including as senior gender experts to Iraq. Соединенное Королевство активно направляет женщин-офицеров для участия в операциях по поддержанию мира, в том числе в качестве ведущих специалистов по гендерной проблематике в Ираке.
This has been particularly true in Kosovo, Iraq, and Afghanistan, but elsewhere as well. Так обстояло дело, в частности, в Косово, Ираке и Афганистане, равно как и в других районах мира.
Recent kidnappings and murders of national and international aid personnel demonstrate the increased risk to which international agencies operating in Iraq are exposed. Недавние похищения людей и убийства национальных и международных сотрудников, занимающихся оказанием помощи, свидетельствуют о том, что международные учреждения, работающие в Ираке, подвергаются повышенному риску.
UNFPA has supported such efforts in Afghanistan, Kosovo, Rwanda and Sierra Leone and is currently planning censuses in Iraq and Sudan. ЮНФПА поддерживает такую деятельность в Афганистане, Косово, Руанде и Сьерра-Леоне и в настоящее время планирует провести перепись населения в Ираке и Судане.
(b) Detainees of coalition forces in Iraq Ь) Лица, содержащиеся под стражей коалиционными силами в Ираке
These two entities have played increasingly important roles in the implementation of large-scale electoral projects like those in Afghanistan and Iraq. Эти два подразделения играют все более важную роль в осуществлении крупномасштабных проектов по проведению выборов, таких, как выборы в Афганистане и Ираке.
This is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in shouldering stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. Это является частью логического обоснования для совместных усилий Румынии и ее партнеров и союзников в содействии усилиям, предпринимаемым в процессе стабилизации и реконструкции в Ираке и Афганистане.
OIOS noted, however, ESCWA success in soliciting substantial funds for projects that are geared towards the reconstruction of Iraq. Тем не менее УСВН отметило успех, достигнутый ЭСКЗА в привлечении существенных средств для реализации проектов, нацеленных на оказание содействия в реконструкции в Ираке.