The products were made available to the Disaster Management Information Centre and the Remote Sensing Research Centre in Iraq. |
Готовые продукты предоставлялись Информационному центру по чрезвычайным ситуациям и Исследовательскому центру по дистанционному зондированию в Ираке. |
In particular, it deplored the recent terrorist attacks in Iraq and Kenya. |
В частности, оно сожалеет по поводу недавних террористических нападений в Ираке и Кении. |
METER 2.5 has been tested in Iraq, Jordan, Morocco and the United Republic of Tanzania. |
МЕТЕР 2.5 была опробована в Иордании, Ираке, Марокко и Объединенной Республике Танзания. |
In 2011, UNODC launched two anti-corruption projects in Iraq. |
В 2011 году ЮНОДК начало осуществление двух антикоррупционных проектов в Ираке. |
The Foundation also supervises educational institutions that provide primary and secondary educational opportunities to thousands of students in Iraq. |
Кроме того, Фонд наблюдает за деятельностью учебных заведений, которые предоставляют возможности для получения начального и среднего образования тысячам учащихся в Ираке. |
The Al-Hakim Foundation is regarded as a major civil society organization in Iraq. |
Фонд аль-Хакима считается крупной организацией гражданского общества в Ираке. |
Some experts said that expertise acquired by certain militaries in dealing with IEDs in Iraq and Afghanistan needed to be transferred to civilian agencies. |
Некоторые эксперты отмечали, что опыт, накопленный некоторыми военными в борьбе с СВУ в Ираке и Афганистане, нужно передавать гражданским агентствам. |
The Office conducted assessments of penitentiary systems in Georgia and the Niger and expanded its prison reform activities to Iraq and Paraguay. |
Управление провело оценки пенитенциарных систем в Грузии и Нигере и расширило свою деятельность, связанную с реформой тюремной системы в Ираке и Парагвае. |
The trade union committee shall constitute the basic unit of trade union organizations in Iraq. |
Профсоюзный комитет является базовой ячейкой профсоюзных организаций в Ираке. |
The post-2003 period witnessed changes that were reflected in trade union organization in Iraq. |
После 2003 года произошли изменения, нашедшие отражение в организации профсоюзной деятельности в Ираке. |
Women: The Iraqi Government has taken a number of steps aimed at the advancement of women in Iraq. |
Женщины: Правительство Ирака предприняло ряд шагов, направленных на улучшение положения женщин в Ираке. |
The number of Syrian refugees in Iraq stood at 210,612 on 30 December 2013. |
Количество сирийских беженцев в Ираке по состоянию на 30 декабря 2013 года составило 210612 человек. |
UNPO recommended cooperating with UNHCR to provide support and help to the large number of IDPs in Iraq. |
ОННН рекомендовала осуществлять сотрудничество с УВКБ с тем, чтобы оказать поддержку и помощь значительному числу ВПЛ в Ираке. |
His military service included deployment in Iraq for a period. |
Во время прохождения военной службы он какое-то время находился в Ираке. |
In Syria and Iraq, terrorists had targeted civilians of all faiths and backgrounds. |
В Сирии и Ираке террористы совершали нападения на гражданских лиц всех конфессий и культур. |
The active involvement of foreign terrorist fighters in Syria and Iraq was a worrying development. |
Активное участие иностранных боевиков в террористических действиях в Сирии и Ираке является тревожным событием. |
In Iraq, he was received by Hamid Ahmed, Acting Chief of Staff of the Office of the Prime Minister. |
В Ираке он был принят Хамидом Ахмедом, исполняющим обязанности начальника аппарата премьер-министра. |
With the support of your representative in Iraq, Mr. Martin Kobler, all relevant procedures have been completed fully. |
При поддержке со стороны Вашего представителя в Ираке Мартина Коблера были выполнены в полном объеме все соответствующие процедуры. |
Rising inter-sectarian tensions are posing a major threat to stability and security in Iraq. |
Обострение межрелигиозных разногласий представляет серьезную угрозу для стабильности и безопасности в Ираке. |
Minorities in Iraq also continued to be targeted in acts of violence, including murder and kidnapping for ransom. |
Актам насилия, включая убийства и похищения в целях получения выкупа, также продолжали подвергаться меньшинства в Ираке. |
The scale of renewed violence in Iraq during the reporting period is alarming. |
Масштабы новой волны насилия в Ираке за отчетный период вызывают тревогу. |
For example, 14 new family protection units were established in Iraq in 2012 with the support of UNDP. |
Например, в Ираке в 2012 году при поддержке ПРООН было создано 14 новых подразделений по обеспечению безопасности семей. |
The plight of children had deteriorated in Gaza, Syria, Iraq and Nigeria. |
Ухудшилось и без того тяжелое положение детей в Газе, Сирии, Ираке и Нигерии. |
The policies of Qatar had caused loss of life in Iraq, Libya, Syria and elsewhere. |
Проводимая Катаром политика привела к гибели людей в Ираке, Ливии, Сирии других странах. |
Subsequently, joint meetings were held with representatives of non-governmental organizations, activists and scholars in the field of human rights in Iraq. |
Впоследствии были проведены совместные совещания с представителями неправительственных организаций, активистами и учеными, занимающимися тематикой прав человека в Ираке. |