| 5 months ago, In Iraq, You busted through a red door with your squad. | 5 месяцев назад, в Ираке, вы со своим отрядом пробились сквозь красную дверь. |
| And we understand that the situation in Iraq... has created many hardships for the Jordanian people. | И мы понимаем, что ситуация в Ираке... принесла много невзгод жителям Иордании. |
| That's what I mean by the situation in Iraq. | Вот что я имею в виду под "ситуацией в Ираке". |
| We do not have bamboo in Iraq. | У нас в Ираке нет бамбука. |
| They're making a film about the Zionist underground in Iraq. | Там снимают фильм про еврейское подполье в Ираке. |
| Once in Iraq, British soldiers... | Раньше в Ираке, с Британскими солдатами... |
| Served in Iraq to check out nukes. | Служил в Ираке, проверял наличие ядерных зарядов. |
| He was a... a Marine, served two tours in Iraq. | Он был... морпехом, в двух турах в Ираке. |
| In Iraq, only now is it becoming evident that some states cannot be saved without being destroyed. | В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив. |
| Both candidates refer to deaths of American military personnel in Iraq, but there has been less attention to the war's civilian causalities. | Оба кандидата обращаются к проблеме гибели американских военных в Ираке, но меньшее внимание уделено гражданским причинам войны. |
| Even the success of free elections in Iraq is threatening to divide rather than unite the country. | Даже успех свободных выборов в Ираке угрожает скорее разделить страну, нежели объединить её. |
| The recent elections in America were a referendum on the war in Iraq. | Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке. |
| The American administration made it clear that military intervention by Turkey in Northern Iraq would not be tolerated. | Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит. |
| The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq. | Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке. |
| Obama inherited messy and expensive wars in Afghanistan and Iraq, and an economy in meltdown. | Обама унаследовал грязные и дорогие войны в Афганистане и Ираке, и экономику в кризисе. |
| We count the body bags of American soldiers - over 1,000 in Iraq. | Мы считаем похоронные мешки американских солдат - более 1000 в Ираке. |
| Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price. | Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. |
| The war in Iraq was misconceived from start to finish - if it has a finish. | Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца - если она когда-нибудь закончится. |
| Despite the Bush campaign's efforts at spin control, the situation in Iraq is dire. | Несмотря на усилия кампании Буша по осуществлению контроля подачи информации, положение в Ираке внушает ужас. |
| Events in Iraq illustrate this debate, but it has deeper roots. | События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже. |
| After its experiences in Afghanistan and Iraq over the past decade, the US can hardly afford a Syrian quagmire. | После своего опыта в Афганистане и Ираке на протяжении последнего десятилетия США вряд ли могут позволить себе угодить в сирийскую трясину. |
| Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey. | Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция. |
| In Iraq, Europeans fully share the American objectives of preserving the country's unity and achieving at least some modicum of democracy. | В Ираке европейцы полностью разделяют стремление американцев сохранить целостность страны и достичь хотя бы относительной демократии. |
| In November 2003, the official number of terrorist insurgents in Iraq was given as 5,000. | В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5000 человек. |
| The Iraq war also marked the beginning of America's subsequent relative decline. | Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки. |