Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
It stated that the payments for the work done by the Yugoslav companies were made both in Iraq and in Yugoslavia. Она утверждает, что оплата работы югославских компаний велась как в Ираке, так и в Югославии.
The assets and consumables were deployed on different projects in Iraq. Эти активы и предметы потребления находились на ее объектах в Ираке.
As proof of payment for the unrecovered performance bond, Fusas provided a copy of a financial statement for its branch office in Iraq. В доказательство оплаты невозвращенной гарантии исполнения контракта "Фусас" представила копию финансового отчета своего отделения в Ираке.
The claimant also must prove that the property was in Kuwait or Iraq as at 2 August 1990. Он должен доказать также, что по состоянию на указанную дату это имущество находилось в Кувейте или Ираке.
The Panel notes that Eastern asserted that it left all its documents in Iraq. Группа отмечает, что, по заявлению "Истерн", все ее документы остались в Ираке.
The claimant also did not provide any documents to support the balance held in Iraq on 2 August 1990. Заявитель также не представил каких-либо документов, подтверждающих наличие остатков на счетах в Ираке на 2 августа 1990 года.
Another claimant alleges that it incurred additional costs in continuing to perform a contract to provide medical services in Iraq. Заявитель другой претензии утверждает, что он понес дополнительные расходы, продолжая исполнять контракт на оказание медицинских услуг в Ираке.
Other claimants allege the loss of shipping containers in Iraq and Kuwait. В других претензиях заявляется потеря грузовых контейнеров в Ираке и Кувейте.
Further, there is no independent evidence of the presence of the items of tangible property claimed in Iraq. Кроме того, нет независимых доказательств нахождения заявленных предметов материальной собственности в Ираке.
The Government of Japan has made a historic decision to deploy 1,000 Japanese Self-Defence Forces personnel in and around Iraq. Правительство Японии приняло историческое решение развернуть в Ираке и в соседних с ним странах подразделения Сил самообороны Японии численностью 1000 человек.
We also welcome the practical approach taken by the Secretary-General in terms of the United Nations role in the normalization process in Iraq. Мы также приветствуем практический подход Генерального секретаря к участию Организации Объединенных Наций в процессе нормализации обстановки в Ираке.
The role of Arab States and other Islamic countries will be crucial in helping to promote peace and stability in Iraq. Роль арабских и исламских стран будет определяющей в усилиях по содействию укреплению мира и стабильности в Ираке.
We are proud to be supporting those programmes in Afghanistan and, now, in Iraq. Мы гордимся тем, что поддерживаем такие программы в Афганистане, а теперь и в Ираке.
Water-borne contagious diseases have, moreover, become part of an established pattern in the alarming health situation in Iraq. Кроме того, постоянной характеристикой тревожной санитарно-эпидемиологической ситуации в Ираке стала заболеваемость инфекционными болезнями, передаваемыми через воду.
Since 15 December 1998, however, IAEA has been unable to carry out its Security Council-mandated activities in Iraq. Однако с 15 декабря 1998 года МАГАТЭ было не в состоянии осуществлять свою санкционированную Советом Безопасности деятельность в Ираке.
The principal issue discussed by the Commissioners was preparations for the commencement of work by UNMOVIC in Iraq. Основным вопросом, обсуждавшимся уполномоченными, была подготовка к началу работы ЮНМОВИК в Ираке.
A number of other activities are under way within UNMOVIC, in preparation for the resumption of inspections in Iraq. В рамках ЮНМОВИК осуществляется и ряд других видов деятельности в порядке подготовки к возобновлению инспекций в Ираке.
OIOS will also continue to strengthen cooperation with other United Nations internal audit bodies implementing humanitarian programmes in Iraq. УСВН также будет и впредь развивать сотрудничество с другими внутренними ревизионными органами организаций системы Организации Объединенных Наций, осуществляющих гуманитарные программы в Ираке.
The report lacks an objective approach to evaluating the repercussions of the implementation of the programme on the humanitarian situation in Iraq. В докладе отсутствует объективный подход к оценке последствий осуществления программы для общей гуманитарной ситуации в Ираке.
The initial phase of the OIOS audit strategy focused on reviewing field issues in Iraq. На начальном этапе стратегия ревизионной деятельности УСВН в Ираке была главным образом направлена на выявление недостатков на местах.
This goal was achieved by establishing two resident auditor posts in Iraq. В этих целях в Ираке были учреждены две должности ревизоров-резидентов.
Members of the Committee continued to express concern over the effect of the holds on the humanitarian situation in Iraq. Члены Комитета по-прежнему выражали обеспокоенность теми последствиями, которые отсрочка рассмотрения заявок оказывает на гуманитарную ситуацию в Ираке.
Despite the substantial and difficult circumstances on the ground, much has been and is being achieved in Iraq. Несмотря на серьезные трудности на местах, в Ираке многое было сделано и продолжает делаться.
The representative of the World Health Organization in Iraq briefed the Committee on 25 May. Представитель Всемирной организации здравоохранения в Ираке кратко проинформировал Комитет о положении дел 25 мая.
The view was expressed that more consideration should be given to promoting space science and technology education in Iraq. Было высказано мнение, что более пристальное внимание следует уделить содействию образованию в области космической науки и техники в Ираке.