Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
"Challenges for Human Rights in Iraq" "Проблемы на пути осуществления прав человека в Ираке"
Fijian servicemen and women currently serve in peacekeeping missions in Iraq, southern Sudan, Liberia, Darfur and Timor-Leste. Граждане Фиджи, наши мужчины и женщины, в настоящий момент несут службу в составе миротворческих миссий в Ираке, Южном Судане, Либерии, Дарфуре и Тиморе-Лешти.
The plan will create around 4 million jobs and will thus contribute to addressing the problem of unemployment in Iraq. Этот план приведет к созданию около 4 миллионов рабочих мест и, таким образом, будет способствовать решению проблемы безработицы в Ираке.
I encourage donors to explore this option in addition to ongoing bilateral arrangements to achieve the maximum possible operational coherence for the United Nations in Iraq. Я высказываюсь за то, чтобы доноры изучили данный вариант как дополнение к уже имеющимся двусторонним договоренностям в интересах достижения максимально возможной слаженности действий Организации Объединенных Наций в Ираке.
Activities will include joint and strengthened anti-corruption efforts in Iraq, the western Balkans, Nigeria and the Arab States. Соответствующие мероприятия будут включать совместные и более активные усилия по борьбе с коррупцией в Ираке, западной части Балкан, Нигерии и арабских государствах.
Offences committed abroad count as predicate offences whether or not they would constitute offences in Iraq. Преступления, совершенные за рубежом, засчитываются в качестве основных правонарушений независимо от того, признан ли такой состав преступления в Ираке.
Iraq Situation in Syria - Education 03-Feb-10 Ситуация в Ираке - вопросы образования (Сирия)
In addition, UNHCR will maintain and improve its emergency preparedness and response capacity in case of a deteriorating security situation in Iraq. Кроме того, УВКБ будет поддерживать и повышать свою готовность к чрезвычайным ситуациям и потенциал реагирования на случай ухудшения ситуации в области безопасности в Ираке.
Prominent among these were UNOPS electoral support services in the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Iraq. Особое значение среди проводимых мероприятий имели оказываемые ЮНОПС вспомогательные услуги в связи с проведением выборов в Демократической Республике Конго, Гаити и Ираке.
Through the United Nations Development Group, Australia provided $17 million to support the electoral process in Iraq. По линии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития Австралия предоставила на поддержку избирательного процесса в Ираке 17 млн. долл. США.
Missing in Iraq since 8 May 2006 Пропал без вести в Ираке 8 мая 2006 года
EEC Trust Fund for Landmine Impact Survey and Mine Action Capacity Development in Iraq ЕЭК: Целевой фонд для обследования воздействия наземных мин и создания потенциала в области разминирования в Ираке
Subsequent interventions by the multinational force in Iraq against Iranian nationals, including arrests in Erbil and Baghdad, have heightened diplomatic tensions. Последующие меры многонациональных сил в Ираке в отношении иранских граждан, включая аресты в Эрбиле и Багдаде, повлекли за собой повышение напряженности в дипломатических отношениях.
Through its Post-Conflict Fund, the World Bank also financed projects on mainstreaming gender into physical and social reconstruction activities in Haiti and Iraq. С помощью своего Фонда постконфликтного периода Всемирный банк финансировал также проекты по включению гендерных аспектов в мероприятия по физической и социальной реабилитации в Гаити и Ираке.
UNAMI coordination efforts have also led to a greater international focus on issues affecting civil society in Iraq. Усилия МООНСИ в области координации позволили также привлечь более пристальное внимание международного сообщества к вопросам, касающимся формирования гражданского общества в Ираке.
Al-Qaida in Iraq and its associates are constantly attacking Government and Coalition forces as well as carrying out terrorist atrocities against civilians. Члены «Аль-Каиды» и ее сторонники в Ираке постоянно нападают на правительственные и коалиционные силы, а также совершают жестокие террористические нападения на мирных граждан.
The proliferation of initiatives has led to widespread scepticism about their viability both inside and outside Iraq. Появление большого количества инициатив привело к тому, что как в самом Ираке, так и за его пределами растет скептицизм по поводу их жизнеспособности.
He also interacted with a cross-section of representatives of Iraqi political and tribal groups currently based in Jordan to discuss national reconciliation in Iraq. Он также имел контакты с широким кругом представителей иракских политических и племенных групп, которые в настоящее время базируются в Иордании, в целях обсуждения вопросов национального примирения в Ираке.
The Council wholly condemns acts of terrorism in Iraq, including recent horrific attacks on civilians and religious sites aimed callously at provoking inter-communal tensions. Совет решительно осуждает террористические акты в Ираке, включая недавние чудовищные нападения на гражданское население и религиозные объекты, преследующие коварную цель - спровоцировать напряженность между различными общинами.
UNSECOORD Programme for the Security Coordination Structure in Iraq Программа Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности для системы координации безопасности в Ираке
While conditions prevailing in Iraq were not conducive to promoting or organizing returns, UNHCR remained ready to assist refugees and IDPs willing to return. Хотя обстановка, сохраняющаяся в Ираке, мало способствовала поощрению или организации возвращения, УВКБ по-прежнему было готово оказать помощь беженцам и ВПЛ, желающим вернуться на родину.
Iraq today is definitely safer and more stable than a few years ago, despite the doubts expressed in some circles. Обстановка в Ираке на сегодняшний день намного безопаснее и стабильнее, чем несколько лет назад, несмотря на сомнения, которые высказываются в некоторых кругах.
According to some commentators, the current situation in Iraq is creating an economy based on privatized war and reconstruction efforts. По мнению некоторых комментаторов, существующая в Ираке ситуация способствует созданию экономики, в основе которой лежат приватизированная война и усилия по восстановлению страны.
However, those effects were not experienced in Iraq and Palestine, where regional conflicts and hostilities continued to devastate human and economic development. Однако влияние этих факторов не проявлялось в Ираке и Палестине, где региональные конфликты и боевые действия продолжали наносить тяжелый урон развитию людских ресурсов и экономики.
While no formal policies exist, various initiatives have been taken in some countries such as Iraq. Несмотря на отсутствие официальной политики в этой области, в некоторых странах, например в Ираке, уже осуществляются различные инициативы.