Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Enforced disappearances were widespread in Iraq under the dictatorship, reflecting a systematic Government policy, and the number of victims was high. Насильственные исчезновения были широко распространены в Ираке при диктатуре, будучи отражением систематической политики правительства, и число жертв было высоким.
The right of political asylum in Iraq shall be regulated by law. Право предоставления политического убежища в Ираке регулируется законом.
The conflict in the Syrian Arab Republic continued to adversely affect the humanitarian, security and political situation in Iraq. На гуманитарной и политической ситуации в Ираке и на безопасности в стране продолжал негативно сказываться конфликт в Сирийской Арабской Республике.
Violence and acts of terrorism have increased in Iraq to levels not seen since 2008. Насилие и акты терроризма в Ираке достигли невиданных с 2008 года масштабов.
As a result, by the end of October, the total number of Syrian refugees registered in Iraq stands at approximately 200,000. В результате к концу октября общая численность сирийских беженцев, зарегистрированных в Ираке, составляет приблизительно 200000 человек.
The security environment in Iraq has remained volatile and unpredictable, fuelled by political and sectarian tensions. В Ираке обстановка в плане безопасности остается хрупкой и непредсказуемой из-за политической и межконфессиональной напряженности.
In Afghanistan and Iraq, 108 journalists have been killed since 2006. В Афганистане и Ираке с 2006 года были убиты 108 журналистов.
The Under-Secretary-General expressed some concern at the deterioration of the security situation in Iraq, and at continuing political divisions. Заместитель Генерального секретаря выразил озабоченность в связи с ухудшением ситуации в области безопасности и продолжающимися политическими разногласиями в Ираке.
They called upon all Iraqi political and religious parties to advance political dialogue and national reconciliation and promote peace and development in Iraq. Они призвали все политические и религиозные стороны Ирака способствовать политическому диалогу и национальному примирению и содействовать установлению мира и развитию в Ираке.
In Iraq, an information campaign has been launched, and 20,000 copies of a brochure on birth registration have been distributed to refugees. В Ираке была запущена информационная кампания, и среди беженцев было распространено 20000 брошюр о регистрации рождения.
The elimination of terrorism in Iraq with international support would enable the displaced persons to return to their homes. Искоренение терроризма в Ираке при международной поддержке позволит перемещенным лицам вернуться в свои дома.
Sierra Leone was concerned by the internal conflict in Iraq. Сьерра-Леоне выразила обеспокоенность по поводу внутреннего конфликта в Ираке.
Angola noted that the ongoing situation in Iraq hindered the enjoyment of human rights. Ангола отметила, что текущее положение в Ираке препятствует осуществлению прав человека.
Iraq maintained its daily crude oil production of close to 3 million barrels. Суточный объем добычи сырой нефти в Ираке оставался на уровне, близком к З млн. баррелей.
She spoke of UNDP engagement in Iraq in assisting targeted and vulnerable communities. Оратор рассказала о деятельности ПРООН, осуществляемой в Ираке в интересах оказания помощи ставшим мишенью уязвимым общинам.
In Iraq, a husband may legally punish his wife within certain limits prescribed by law or custom. В Ираке муж может на законных основаниях наказать жену «в определенных пределах, установленных законом или обычаем».
The Foundation has seen what has happened to internally displaced women and children in Iraq. Фонд является свидетелем того, что происходит с перемещенными женщинами и детьми в Ираке.
It also promoted youth civic participation in Egypt, Iraq, Jordan, Morocco and the State of Palestine. Она также содействовала гражданскому участию молодежи в Египте, Ираке, Иордании, Марокко и Государстве Палестина.
In Iraq, UNODC implemented the preparatory programme on strengthening the management and operation of prisons administered by the Iraqi Corrections Service. В Ираке УНП ООН осуществило подготовительную программу по совершенствованию управления тюремными учреждениями, находящимися в ведении Иракской службы исполнения наказаний.
In Iraq, for example, UNICEF and UN-Women conducted a gender audit of curriculum and textbooks. Например, в Ираке ЮНИСЕФ и Структура "ООН-женщины" провели гендерный аудит учебной программы и учебников.
He also encouraged the launch of a public inquiry if the Iraq Historic Allegations Team failed to deliver tangible results. Он также призывает начать публичное расследование в случае, если группа по расследованию исторических преступлений в Ираке не представит видимых результатов.
Finally, it was established that, despite the violent situation in Iraq, Sunnites were not subject to systematic persecution. И наконец, было установлено, что, несмотря на ситуацию насилия в Ираке, сунниты не подвергаются систематическим преследованиям.
International Human Rights Lecturer in Iraq. Лектор по международным правам человека в Ираке.
Study in human rights violations and crimes committed in Iraq during the 1968 - 2003. Исследование по вопросу о нарушениях прав человека и преступлениях, совершенных в Ираке в период 1968 - 2003 годов.
His right to appeal was denied and he remains at Soussa prison in Iraq. Ему было отказано в праве на подачу апелляции, и он остается в тюрьме Суссы в Ираке.