| The situation in Iraq will continue to present a considerable challenge over the coming months and even years. | Положение в Ираке в ближайшие месяцы и даже годы будет продолжать оставаться серьезнейшей проблемой. |
| Orderly elections are critical to the process of re-establishing a truly independent and sovereign Government in Iraq. | Надлежащим образом проведенные выборы станут решающим фактором в восстановлении подлинно независимого и суверенного правительства в Ираке. |
| We can cite, by way of example, the situations in Iraq, Afghanistan and other places. | Положение в Ираке, Афганистане и других районах мира может служить в качестве примера. |
| The Security Council adopted resolution 1546 (2004), by which it transferred sovereignty in Iraq from the Coalition forces to an interim Iraqi Government. | Совет Безопасности принял резолюцию 1546, согласно которой суверенитет в Ираке был передан от коалиционных сил переходному правительству Ирака. |
| It was a milestone in the development of the situation in Iraq. | Это была важная веха в развитии ситуации в Ираке. |
| However, the deteriorating security situation in Iraq remains a cause of deep concern. | Однако ухудшение ситуации в Ираке в плане безопасности продолжает вызывать глубокую обеспокоенность. |
| The war in Iraq has opened up further complexities and further divisions and is becoming a dangerous source of continuing conflict. | Война в Ираке вскрывает все новые сложности и противоречия и становится опасным источником продолжения конфликта. |
| Mongolia is also concerned with the security situation in Iraq. | Монголия также озабочена ситуацией в плане безопасности в Ираке. |
| Recently, the increasingly deteriorating security situation in Iraq has been cause for concern. | В последнее время обеспокоенность вызывает постоянно ухудшающаяся ситуация в плане безопасности в Ираке. |
| Although the situation in Iraq remains difficult, there are some positive trends. | Хотя ситуация в Ираке остается сложной, мы видим и некоторые позитивные тенденции. |
| We support international action to eradicate the terrorist threat in Iraq. | Мы поддерживаем международные действия по преодолению террористической угрозы в Ираке. |
| A total absence of law and order is now the general pattern of life in occupied Iraq. | Полное отсутствие законности и порядка - вот общая картина жизни в сегодняшнем оккупированном Ираке. |
| The situation in other parts of the Middle East, such as Iraq, has created enormous anxiety. | Огромную тревогу вызывает ситуация и в других районах Ближнего Востока, например, в Ираке. |
| We are all preoccupied by the implications and consequences of the crisis in Iraq. | Мы все озабочены последствиями и результатами кризиса в Ираке. |
| The political process in Iraq reached an important milestone last June with the handing over of authority to the Iraqi Interim Government. | В июне этого года политический процесс в Ираке достиг важного этапа, когда состоялась передача властных полномочий иракскому Временному правительству. |
| My delegation condemns all acts of violence that can disrupt Iraq's political and economic transition. | Моя делегация осуждает все акты насилия, которые могут помешать осуществлению политических и экономических преобразований в Ираке в переходный период. |
| Last year, we expressed our concern about the restoration of sovereignty in Iraq and the reinvigoration of the Middle East peace process. | В прошлом году мы высказывали нашу обеспокоенность относительно восстановления суверенитета в Ираке и возобновления ближневосточного мирного процесса. |
| Hungary continues to contribute, along with coalition forces, to the stabilization and the improvement of security conditions in Iraq. | Венгрия вместе с силами коалиции по-прежнему вносит вклад в стабилизацию и улучшение условий безопасности в Ираке. |
| At this moment, our priorities in Iraq must be to assist preparations for the national elections and the drafting of a new constitution. | В настоящее время наши приоритеты в Ираке должны состоять в содействии проведению национальных выборов, а также разработке проекта новой конституции. |
| We cannot allow terrorists to disrupt the democratic process in Iraq. | Мы не можем позволить террористам подорвать демократический процесс в Ираке. |
| The size of the United Nations presence in Iraq must be commensurate with the importance and urgency of its task. | Масштабы присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке должны соответствовать важности и срочности возложенной на нее задачи. |
| UNHCR has provided States with advice in this regard in several evolving situations, such as Iraq. | УВКБ оказывало государствам консультативные услуги в данной области в ряде таких изменяющихся ситуаций, как, например, в Ираке. |
| The Iraq Operation and the possible repatriation of Sudanese from Egypt will have to be addressed separately when the situation permits. | Операция в Ираке и, возможно, репатриация суданцев из Египта должны будут рассмотрены отдельно, как это позволит ситуация. |
| Demonstrations and outbursts of this kind are unlikely to occur in Iraq without initiative or encouragement from the authorities. | Демонстрации и вспышки такого рода вряд ли происходят в Ираке в отсутствие инициативы или поощрения со стороны властей. |
| These reports do not contend that weapons of mass destruction remain in Iraq, nor do they exclude that possibility. | В этих докладах не утверждается, что в Ираке остается оружие массового уничтожения, но при этом не исключается такая возможность. |