The situation in Iraq will continue to present a considerable challenge over the coming months and even years. |
Положение в Ираке в ближайшие месяцы и даже годы будет продолжать оставаться серьезнейшей проблемой. |
Orderly elections are critical to the process of re-establishing a truly independent and sovereign Government in Iraq. |
Надлежащим образом проведенные выборы станут решающим фактором в восстановлении подлинно независимого и суверенного правительства в Ираке. |
We can cite, by way of example, the situations in Iraq, Afghanistan and other places. |
Положение в Ираке, Афганистане и других районах мира может служить в качестве примера. |
The Security Council adopted resolution 1546 (2004), by which it transferred sovereignty in Iraq from the Coalition forces to an interim Iraqi Government. |
Совет Безопасности принял резолюцию 1546, согласно которой суверенитет в Ираке был передан от коалиционных сил переходному правительству Ирака. |
It was a milestone in the development of the situation in Iraq. |
Это была важная веха в развитии ситуации в Ираке. |
However, the deteriorating security situation in Iraq remains a cause of deep concern. |
Однако ухудшение ситуации в Ираке в плане безопасности продолжает вызывать глубокую обеспокоенность. |
The war in Iraq has opened up further complexities and further divisions and is becoming a dangerous source of continuing conflict. |
Война в Ираке вскрывает все новые сложности и противоречия и становится опасным источником продолжения конфликта. |
Mongolia is also concerned with the security situation in Iraq. |
Монголия также озабочена ситуацией в плане безопасности в Ираке. |
Recently, the increasingly deteriorating security situation in Iraq has been cause for concern. |
В последнее время обеспокоенность вызывает постоянно ухудшающаяся ситуация в плане безопасности в Ираке. |
Although the situation in Iraq remains difficult, there are some positive trends. |
Хотя ситуация в Ираке остается сложной, мы видим и некоторые позитивные тенденции. |
We support international action to eradicate the terrorist threat in Iraq. |
Мы поддерживаем международные действия по преодолению террористической угрозы в Ираке. |
A total absence of law and order is now the general pattern of life in occupied Iraq. |
Полное отсутствие законности и порядка - вот общая картина жизни в сегодняшнем оккупированном Ираке. |
The situation in other parts of the Middle East, such as Iraq, has created enormous anxiety. |
Огромную тревогу вызывает ситуация и в других районах Ближнего Востока, например, в Ираке. |
We are all preoccupied by the implications and consequences of the crisis in Iraq. |
Мы все озабочены последствиями и результатами кризиса в Ираке. |
The political process in Iraq reached an important milestone last June with the handing over of authority to the Iraqi Interim Government. |
В июне этого года политический процесс в Ираке достиг важного этапа, когда состоялась передача властных полномочий иракскому Временному правительству. |
My delegation condemns all acts of violence that can disrupt Iraq's political and economic transition. |
Моя делегация осуждает все акты насилия, которые могут помешать осуществлению политических и экономических преобразований в Ираке в переходный период. |
Last year, we expressed our concern about the restoration of sovereignty in Iraq and the reinvigoration of the Middle East peace process. |
В прошлом году мы высказывали нашу обеспокоенность относительно восстановления суверенитета в Ираке и возобновления ближневосточного мирного процесса. |
Hungary continues to contribute, along with coalition forces, to the stabilization and the improvement of security conditions in Iraq. |
Венгрия вместе с силами коалиции по-прежнему вносит вклад в стабилизацию и улучшение условий безопасности в Ираке. |
At this moment, our priorities in Iraq must be to assist preparations for the national elections and the drafting of a new constitution. |
В настоящее время наши приоритеты в Ираке должны состоять в содействии проведению национальных выборов, а также разработке проекта новой конституции. |
We cannot allow terrorists to disrupt the democratic process in Iraq. |
Мы не можем позволить террористам подорвать демократический процесс в Ираке. |
The size of the United Nations presence in Iraq must be commensurate with the importance and urgency of its task. |
Масштабы присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке должны соответствовать важности и срочности возложенной на нее задачи. |
UNHCR has provided States with advice in this regard in several evolving situations, such as Iraq. |
УВКБ оказывало государствам консультативные услуги в данной области в ряде таких изменяющихся ситуаций, как, например, в Ираке. |
The Iraq Operation and the possible repatriation of Sudanese from Egypt will have to be addressed separately when the situation permits. |
Операция в Ираке и, возможно, репатриация суданцев из Египта должны будут рассмотрены отдельно, как это позволит ситуация. |
Demonstrations and outbursts of this kind are unlikely to occur in Iraq without initiative or encouragement from the authorities. |
Демонстрации и вспышки такого рода вряд ли происходят в Ираке в отсутствие инициативы или поощрения со стороны властей. |
These reports do not contend that weapons of mass destruction remain in Iraq, nor do they exclude that possibility. |
В этих докладах не утверждается, что в Ираке остается оружие массового уничтожения, но при этом не исключается такая возможность. |