In response, the observer for Iraq provided an overview of the legal framework which protected minorities in Iraq, including the Constitution. |
В своем ответе наблюдатель от Ирака предложил общий обзор правовой основы защиты прав меньшинств в Ираке, сославшись, в частности, на Конституцию страны. |
In Iraq, the Department plays the lead role in setting policy and providing operational support and guidance to the United Nations Assistance Mission in Iraq. |
В Ираке Департамент играет ведущую роль в разработке политики, оперативной поддержке и руководстве деятельностью Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку. |
In Iraq, UNHCR will provide complementary assistance for 11,300 Turkish refugees of Kurdish origin in Makhmour Camp and in the north of Iraq. |
В Ираке УВКБ ООН окажет дополнительную помощь 11300 беженцам - курдам из Турции, находящимся в лагере Махмур и на севере страны. |
One of the basic pillars of the hostile American/British policy against Iraq is the imposition of the two no-fly zones on Iraq. |
Одним из ведущих факторов враждебной американо-британской политики в отношении Ирака является введение двух запретных на полеты зон в Ираке. |
For that reason, OMV activities in Iraq would be largely unaffected by a Security Council determination on Iraq's compliance with its obligations under resolution 687 (1991). |
По этой причине на деятельность в рамках ПНК в Ираке не оказало бы существенного воздействия принятие Советом Безопасности решения о том, что Ирак выполнил свои обязательства в соответствии с резолюцией 687 (1991). |
The military conflict in Iraq has had direct and indirect impacts on the environment in Iraq and surrounding areas. |
Военный конфликт в Ираке имел как прямые, так и косвенные последствия для окружающей среды в этой стране и прилегающих районах. |
National seeks compensation for their airfares from India to Iraq, and for other costs incurred in Iraq in 1991-1992. |
"Нэшнл" ходатайствует о компенсации расходов на авиапроезд по маршруту Индия - Ирак, а также других затрат, понесенных в Ираке в 1991-1992 годах. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci was engaged as a subcontractor on three construction projects in Iraq. |
На момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Пашуччи" являлась субподрядчиком по трем строительным проектам в Ираке. |
The Office of the Iraq Programme, the United Nations Humanitarian Coordinator in Iraq and the agencies and programmes involved have begun that process. |
Управление Программы по Ираку, Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке и соответствующие учреждения и программы уже начали осуществление этого процесса. |
The question of Kuwaiti and third country detainees in Iraq is not a bilateral issue between Kuwait and Iraq. |
Вопрос о кувейтских заключенных и заключенных из числа граждан третьих стран в Ираке - это не проблема двусторонних отношений между Кувейтом и Ираком. |
The number of missions to Iraq quadrupled by the close of 2008 over 2007, including many to Iraq's governorates. |
К концу 2008 года количество миссий в Ираке увеличилось по сравнению с 2007 годом в четыре раза, в том числе во многих мухафазах Ирака. |
Drawing on the lessons learned from the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, Iraq will now enter a new phase of bilateral international assistance. |
Опираясь на опыт, накопленный в ходе использования Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке, Ирак теперь вступит в новый этап двусторонней международной помощи. |
Iraq (Multi-National Force - Iraq) |
Ирак (Многонациональные силы в Ираке) |
This will be achieved by strengthening the institutional capacity of Iraq's training apparatus to deliver up-to-date training courses relevant to the requirements of modern enterprises expanding and operating in Iraq. |
Достичь этого удастся путем укрепления институционального потенциала иракской системы подготовки кадров, с тем чтобы можно было разрабатывать новейшие учебные курсы, отвечающие потребностям современных и постоянно расширяющихся предприятий в Ираке. |
Operations in Iraq Situation (Iraq) |
Операции в связи с ситуацией в Ираке (Ирак) |
Efforts by the authorities of Iraq and the United States had reduced the number of human rights incidents involving private military and security companies in Iraq. |
Усилиями органов власти Ирака и Соединенных Штатов уменьшилось число случаев нарушения прав человека, связанных с деятельностью частных военных и охранных компаний в Ираке. |
The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. |
Присутствовавшие на заседании активно поддержали участие Организации Объединенных Наций в продвижении всеохватного политического диалога в Ираке и подчеркнули необходимость укрепления регионального сотрудничества за более стабильный Ирак. |
Ambassador Samir Sumaida'ie of Iraq participated in the meeting and briefed the Council on developments in Iraq in the previous three months and on the challenges ahead. |
В работе заседания участвовал посол Ирака ас-Сумайди, который информировал Совет о событиях в Ираке в предыдущие три месяца и о задачах на будущее. |
Kuwait is unable to send field missions to Iraq to perform search, assessment and exhumation activities as long as the security situation in Iraq remains dangerous. |
Кувейт не может посылать в Ирак полевые миссии для выполнения там работ по поиску, оценке и эксгумации до тех пор, пока положение в Ираке в плане безопасности не улучшится. |
The humanitarian situation in Iraq continues to be alarming and provides ample evidence of the impact violence in Iraq has on civilians on a daily basis. |
Гуманитарная ситуация в Ираке остается тревожной и в полной мере свидетельствует о том, как насилие сказывается на повседневной жизни гражданском населении. |
Someplace in iraq, I think. |
Где-то в Ираке, наверное. |
I was never in iraq. |
Я никогда не был в Ираке. |
You were in iraq? |
Вы были в Ираке? |
From his fourth tour in iraq. |
Отслужил в Ираке четвертый раз. |
I could've stayed in iraq. |
Я мог остаться в Ираке. |