Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The media accounted for is still stored in Iraq (in large packages) and is under the Commission's monitoring regime. Эта обнаруженная среда по-прежнему хранится в Ираке (в крупной расфасовке) под контролем Комиссии.
Evidence of additional supplies in large packages was found in Iraq. В Ираке обнаружены свидетельства дополнительных поставок в крупной расфасовке.
The results obtained from these aerial missions is an important part of the overall inspection process in Iraq. Результаты воздушного наблюдения являются важным вкладом в общий процесс проведения инспекций в Ираке.
In Iraq the problem of internal displacement is combined with chronic repression and a pattern of gross human rights violations. В Ираке проблема внутреннего перемещения переплетается с хронической репрессией и с серьезными нарушениями прав человека.
Thereupon, the Special Rapporteur offered a comprehensive list of recommendations to improve the situation of human rights in Iraq. Исходя из этого, Специальный докладчик предложил всеобъемлющий перечень рекомендаций по улучшению положения в области прав человека в Ираке.
Killings of all types continued to be reported in Iraq throughout the last year. За истекший год по-прежнему сообщалось о всевозможных убийствах, имевших место в Ираке.
In addition to the above-noted decrees, the Special Rapporteur is extremely disturbed by the continuously increasing number of applications of the death penalty in Iraq. Помимо указанных выше декретов Специальный докладчик крайне обеспокоен постоянно растущей сферой применения смертной казни в Ираке.
In sum, such decrees underline the absence of the rule of law in Iraq. Короче говоря, такие декреты демонстрируют бессилие закона в Ираке.
The Special Rapporteur concludes that this is indicative of the method of government in Iraq. Специальный докладчик считает, что это свидетельствует о методах действий властей в Ираке.
The Special Rapporteur submits that the decrees issued recently in Iraq irrefutably substantiate this conclusion. Специальный докладчик считает, что недавно принятые в Ираке декреты неоспоримо подтверждают этот вывод.
In paragraph 15 of resolution 1995/76 the Commission requested the Special Rapporteur to report periodically on the situation of human rights in Iraq. В пункте 15 резолюции 1995/76 Комиссии Специальному докладчику было предложено периодически представлять доклад о положении в области прав человека в Ираке.
At the same meeting, Ms. Warzazi orally presented a draft decision on the humanitarian situation in Iraq. На этом же заседании г-жа Варзази устно представила проект решения по вопросу о гуманитарной ситуации в Ираке.
That office and the Centre would also implement inspections within Iraq to ensure that the mechanism was being complied with. Это бюро и Центр будут также осуществлять инспекции в Ираке для обеспечения соблюдения требований, установленных в рамках этого механизма.
Air support will continue to be critical to Commission and IAEA operations in Iraq. Воздушная поддержка будет по-прежнему иметь критическое значение для операций Комиссии и МАГАТЭ в Ираке.
Helicopter support in Iraq has been and will continue to be vital for the independence of the operations of the Commission and IAEA. Вертолетная поддержка в Ираке была и останется жизненно важной для независимости Комиссии и операций МАГАТЭ.
UNSCOM and the Action Team have continued their inspections of declared and non-declared facilities and installations in Iraq. ЮНСКОМ и Группа действий продолжали проводить инспекции объявленных и необъявленных объектов и установок в Ираке.
In addition, UNHCR continued to carry out its traditional activities in Iraq for persons under its mandate. Кроме того, в Ираке УВКБ продолжало осуществление своих традиционных мероприятий в интересах лиц, охватываемых его мандатом.
UNHCR Iraq also provided assistance to 556 refugees of other origins. УВКБ также предоставляло в Ираке помощь 556 беженцам из других стран.
Output of wheat and barley in Iraq in 1994 totalled 2.7 million tons. Производство пшеницы и ячменя в Ираке в 1994 году составило в общем 2,7 млн. тонн.
This was mainly due to the deterioration in economic and manufacturing conditions in Iraq, caused by United Nations economic sanctions. Это было обусловлено главным образом ухудшением экономических и производственных условий в Ираке вследствие экономических санкций Организации Объединенных Наций.
In Iraq, manufacturing activity is estimated to have contracted by 24 per cent in 1994. В Ираке, согласно оценкам, масштабы производственной деятельности в этой отрасли сократились в 1994 году на 24 процента.
In Iraq, infant mortality rates rose to dangerously high levels owing to shortages of food and medical supplies. В Ираке из-за нехватки продовольствия и товаров медицинского назначения коэффициент младенческой смертности увеличился до опасно высокого уровня.
The economic and security situation in Iraq has deteriorated over the last several years. За последние несколько лет экономическая и политическая ситуация в Ираке ухудшилась.
Subsequent follow-up action is continuing in Iraq at the expert level in the course of inspection and ongoing monitoring and verification activities. Сбор такой информации продолжается в настоящее время в Ираке на уровне экспертов в ходе деятельности по инспектированию и постоянному наблюдению и контролю.
The aerial inspection team has been operating in Iraq since June 1992. Группа специалистов по воздушным инспекциям работает в Ираке с июня 1992 года.