Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Ukraine welcomes the Council's clear definition of the United Nations role in Iraq. Украина приветствует то четкое определение роли Организации Объединенных Наций в Ираке, которое предложил Совет.
The question of Iraq naturally has continued to dominate the attention of the Security Council. Естественно, что Совет Безопасности по-прежнему уделяет повышенное внимание вопросу об Ираке.
Iraq is still in turmoil despite all efforts to improve the situation on the ground. В Ираке продолжает сохраняться сложная ситуация, несмотря на все прилагаемые усилия по улучшению положения в стране.
The Chairman also explained how UNMOVIC planned to operate in Iraq and how he interpreted certain terms that arose in resolution 1284. Председатель разъяснил также, как ЮНМОВИК намерена действовать в Ираке и как он истолковывает некоторые термины, содержащиеся в резолюции 1284.
Freedom is finding a way in Iraq and Afghanistan, and we must continue to show our commitment to democracies in those nations. Свобода прокладывает себе дорогу в Ираке и Афганистане, и мы должны неизменно поддерживать демократические силы в этих странах.
We are deeply saddened at the violence, instability, loss of life and human suffering in Iraq. Мы глубоко опечалены кровопролитием, нестабильностью, гибелью людей и людскими страданиями в Ираке.
The purpose of any such action should be to achieve disarmament in Iraq as laid down in the relevant resolutions. Целью подобных мер должно быть достижение разоружения в Ираке, как это предусматривается соответствующими резолюциями.
It is very difficult to imagine stability in either Iraq or the region if such events take place. Очень трудно представить стабильность в Ираке или в регионе, если произойдут такие события.
Before the war in Iraq, however, the international community failed. Однако в преддверии войны в Ираке международное сообщество не смогло решить эту проблему.
We need to restore security and stability in Iraq so that the building of democracy and prosperity can begin in earnest. Нам нужно восстановить безопасность и стабильность в Ираке, чтобы реально могло начаться строительство демократии и процветания.
Improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. Укрепление безопасности в Ираке является обязательным условием достижения долгосрочной стабильности, демократии, мира и процветания в стране.
In the area of conflict resolution, we face today two major challenges: in Afghanistan and in Iraq. Что касается регулирования конфликтов, то сегодня нам брошены два главных вызова: в Афганистане и в Ираке.
In Iraq and elsewhere, close attention also needs to be given to the protection of United Nations staff. И в Ираке, и в других местах пристальное внимание также следует уделять вопросу защиты персонала Организации Объединенных Наций.
The format is being pilot tested in Iraq. В настоящее время этот формат испытывается в Ираке.
The role that the United Nations will play in Iraq's post-war processes is an important feature of the resolution. Важным аспектом резолюции является роль Организации Объединенных Наций в послевоенных процессах в Ираке.
Today, there is no food crisis in Iraq. Сегодня в Ираке нет продовольственного кризиса.
We have been working through WHO national staff in Iraq, who continued operating throughout the war. Мы работаем через посредство национальных сотрудников ВОЗ в Ираке, которые продолжали свою деятельность на протяжении всей войны.
This is proof of the importance of non-governmental organizations in situations such as that of Iraq. Это служит доказательством важной роли неправительственных организаций в таких ситуациях, как ситуация в Ираке.
Now, we are facing a new situation in Iraq, which is very complicated. Сейчас мы сталкиваемся с новой, крайне сложной ситуацией в Ираке.
We have just unanimously adopted resolution 1483, on the post-conflict management of Iraq. Cameroon welcomes that event. Мы только что единодушно приняли резолюцию 1483 по вопросу о постконфликтном управлении в Ираке.
The ICRC will strictly respect the principles of independence, neutrality and impartiality in Iraq, as in all other operational contexts. МККК будет строго соблюдать принципы независимости, нейтралитета и беспристрастности в Ираке, как и во всех других ситуациях.
Therefore, full compliance with the Convention had not been established throughout the United Kingdom areas of responsibility in Afghanistan and Iraq. Следовательно, полное соответствие Конвенции не было установлено на всех территориях, где служат вооруженные силы Соединенного Королевства в Афганистане и Ираке.
The United Kingdom claimed that it did not exercise jurisdiction in either Afghanistan or Iraq under international law. Соединенное Королевство утверждает, что, согласно международному праву, оно не осуществляет своей юрисдикции ни в Афганистане, ни в Ираке.
Recent experience in Afghanistan and Iraq would suggest this is not the case. Недавний опыт в Афганистане и Ираке позволяет предположить, что это не так.
The representatives of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP briefed the Executive Boards on their ongoing and planned activities in Iraq. Представители ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП проинформировали исполнительные советы о своей текущей и планируемой деятельности в Ираке.