Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
A very large majority of people in Germany and Europe are greatly troubled by the impending war in Iraq. Большинство населения Германии и Европы крайне обеспокоено надвигающейся войной в Ираке.
The oil for food programme has been suspended de facto since the humanitarian personnel stationed in Iraq were recalled. Программа «Нефть в обмен на продовольствие» фактически приостановлена, поскольку гуманитарный персонал, размещенный в Ираке, был отозван.
We warmly commend the inspectors for their professional work in Iraq since the passage of resolution 1441. Мы искренне благодарим инспекторов за их профессиональную работу в Ираке после принятия резолюции 1441.
In addition, Kuwait welcomes the Security Council's adoption of resolutions 1483 and 1500, on Iraq. Мы поздравляем братский иракский народ с его освобождением и желаем ему процветания в безопасном и стабильном Ираке. Кроме того, Кувейт приветствует принятие Советом Безопасности резолюций 1483 и 1500 по вопросу об Ираке.
It is particularly important that over half its personnel be drawn from national human resources available in Iraq. Особенно важно, что более половины персонала миссии будет набрано из числа специалистов, имеющихся в самом Ираке.
Iraq's present situation calls for a united front in endeavouring to provide the country with technical support and assistance. Нынешняя ситуация в Ираке требует объединения усилий для оказания стране технической поддержки и помощи.
Production of a number of dedicated maps that will contribute to the optimal utilization of Iraq's land resources. Составление ряда специальных карт, которые будут способствовать наиболее рациональному использованию земельных ресурсов в Ираке.
Nor is it clear who will be in charge of Iraq's trade and economic interaction and communications with the outside world. Не ясно также, кто в Ираке будет отвечать за торговое и экономическое взаимодействие и связи с внешним миром.
The challenge that awaits us in Iraq is enormous. Задача, которая стоит перед нами в Ираке, огромна.
With regard to humanitarian assistance, United Nations activities did not begin in Iraq with resolution 1483. Что касается гуманитарной помощи, то деятельность Организации Объединенных Наций в Ираке не началась с резолюции 1483.
Funding for humanitarian requirements in Iraq has, for the most part, been generously provided. Финансирование для покрытия гуманитарных нужд в Ираке в основном обеспечено за счет щедрых взносов.
Anything less must not prevail in today's Iraq. Менее решительных мер не должно быть в современном Ираке.
Resolution 1483 provides considerable scope for the United Nations to play an effective role in Iraq. Резолюция 1483 предоставляет Организации Объединенных Наций широкие полномочия, позволяющие ей играть эффективную роль в Ираке.
Prolonged instability and insecurity in Iraq would be harmful for all. Сохранение обстановки нестабильности и отсутствия безопасности в Ираке нанесет вред всем.
The stabilization process in Iraq is not taking place with the speed that some perhaps anticipated when resolution 1483 was adopted. Процесс стабилизации в Ираке идет не теми темпами, на которые некоторые надеялись, когда принималась резолюция 1483.
Humanitarian assistance has been at the centre of the United Nations activities in Iraq. Гуманитарная помощь находится в центре деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке.
The coalition's approach to establishing security in Iraq is multifaceted, including enabling the Iraqis to ultimately provide for their own security. Подход коалиции к обеспечению безопасности в Ираке многообразен и включает предоставление иракцам в конечном счете возможности самим обеспечивать свою собственную безопасность.
We support the establishment of a United Nations Assistance Mission in Iraq, with a comprehensive scope of responsibilities. Мы поддерживаем создание Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Ираке с всеобъемлющим кругом обязанностей.
The establishment of internal security is a prelude to, and a precondition for, the normalization of the political, economic and social conditions in Iraq. Установление внутренней безопасности является прелюдией и предварительным условием нормализации политических, экономических и социальных условий в Ираке.
We believe that this would help to promote national reconciliation and to lay the foundations for lasting development in Iraq. Мы считаем, что это способствовало бы национальному примирению и помогло бы заложить основу долгосрочного развития в Ираке.
The aim expressed by the Secretary-General concerning the Organization's presence in Iraq is fully shared by the Mexican Government. Правительство Мексики полностью разделяет охарактеризованную Генеральным секретарем цель присутствия Организации в Ираке.
The fact is that, on a daily basis, life is not easy in Iraq. Дело заключается в том, что повседневная жизнь в Ираке сложна.
We are deeply concerned about the humanitarian consequences of a war in Iraq. У нас вызывают серьезную озабоченность гуманитарные последствия войны в Ираке.
The United Nations must remain mobilized in Iraq to aid in that objective. Организации Объединенных Наций необходимо мобилизовать свои усилия в Ираке для содействия этой цели.
Objectives: Rehabilitation of the fruit production sector in Iraq and developing it with a view to both local consumption and export. Цели: Восстановление производства фруктов в Ираке и его развитие как для внутреннего потребления, так и для экспорта.