Estimated costs: The cost of training one person in Iraq is US$100 per day. |
Сметные расходы: Расходы на обучение одного человека в Ираке - 100 долл. США в день. |
The quantity of surface water available to Iraq is estimated at 44 billion cubic metres. |
Объем имеющихся в Ираке поверхностных вод составляет, по подсчетам, 44 млрд. куб. м. |
They emphasized that no plan could be feasible in the absence of a central authority in Iraq with which AIDMO could work. |
Они подчеркнули, что никакой план нельзя осуществить в отсутствие центральной власти в Ираке, с которой могла бы работать АОПРГП. |
Some of them are actually present on the ground in Iraq, and hence can help with reconstruction operations immediately. |
Некоторые из них представлены в Ираке фактически и, таким образом, могут немедленно оказать помощь в деятельности по восстановлению. |
There are 20 non-Iraqi oil companies that have development contracts and concessions in Iraq. |
Контракты на разработку и концессии в Ираке имеют 20 неиракских нефтяных компаний. |
Inspections in Iraq pursuant to resolution 1441 were resumed by IAEA and UNMOVIC on 27 November 2002. |
Инспекции в Ираке во исполнение резолюции 1441 были возобновлены МАГАТЭ и ЮНМОВИК 27 ноября 2002 года. |
Currently the most outstanding challenge before the Security Council with respect to post-conflict reconstruction is the situation in Iraq. |
В настоящее время самая главная из стоящих перед Советом Безопасности задач в области постконфликтного восстановления связана с положением в Ираке. |
The latest conflict in Iraq is an example of the complex and unique challenges facing the United Nations in a post-conflict situation. |
Недавний конфликт в Ираке показал, какие сложные и уникальные задачи могут встать перед Организацией Объединенных Наций в постконфликтной ситуации. |
Iraq's post-conflict society is confronted with various problems of instability. |
Постконфликтное общество в Ираке сталкивается с различными проблемами, связанными с нестабильностью. |
Efforts to find a non-military solution in Iraq failed. |
Усилия по изысканию невоенного решения в Ираке потерпели провал. |
His capture is not just a symbol of the downfall of the former regime in Iraq. |
Его поимка не только является символом падения бывшего режима в Ираке. |
We thus urge the appointment of a special representative in Iraq. |
Поэтому мы настоятельно призываем назначить Специального представителя в Ираке. |
Follow-up courses were organized for the roster personnel to upgrade their preparedness for inspection activities in Iraq. |
Углубленные курсы были организованы для включенных в список инспекторов для повышения уровня их готовности к инспекциям в Ираке. |
Another set of follow-up courses was organized to develop inspectors' capabilities to monitor dual-use equipment in Iraq. |
Другая категория курсов была организована для совершенствования навыков инспекторов в области проверки оборудования двойного назначения в Ираке. |
The Commission carried out inspections in Iraq up to and including Monday, 17 March. |
Комиссия проводила инспекции в Ираке вплоть до понедельника, 17 марта, включительно. |
On 19 August 2003 the United Nations headquarters in Iraq was subjected to a cold-blooded and savage attack. |
19 августа 2003 года штаб-квартира Организации Объединенных Наций в Ираке подверглась хладнокровному и жестокому нападению. |
Allegations of ill-treatment of civilians in Iraq by United Kingdom military personnel were investigated by service police. |
Обвинения в жестоком обращении с гражданскими лицами в Ираке со стороны военного персонала Соединенного Королевства были расследованы военной полицией. |
The establishment of an area claims officer with responsibility for reparation claims in Iraq was commendable. |
Достойно похвалы учреждение поста сотрудника по вопросам жалоб, в обязанности которого входит выплата возмещения за ущерб в Ираке. |
Work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. |
Ведется работа по составлению программы трудоустройства бывших ученых-оружейников в Ираке. |
In Iraq questions remain about Saddam Hussein's weapons programmes. |
В Ираке остаются вопросы по поводу оружейных программ Саддама Хуссейна. |
Broader responsibilities aimed at promoting democracy in Iraq should be part of any planning process. |
Частью любого процесса планирования должны быть более широкие функции по оказанию содействия в установлении в Ираке демократии. |
We now turn to the question of Iraq. |
Сейчас мы хотели бы обратиться к вопросу об Ираке. |
The coalition will not remain in Iraq longer than required. |
Коалиция не будет оставаться в Ираке дольше необходимого срока. |
In Iraq, we have an immediate post-conflict humanitarian and reconstruction challenge before us. |
В Ираке необходимо удовлетворить самые неотложные постконфликтные гуманитарные потребности и потребности в восстановлении. |
Iraq is likely to remain a difficult environment. |
В Ираке, вероятно, сохранится сложная ситуация. |