| The effect of the Iraq war had been very powerful. | Влияние войны в Ираке было очень серьёзным. |
| In Iraq, extremist Sunni groups had used suicide bombing as a way to start a sectarian war. | В Ираке экстремистские суннитские группы использовали террористов-смертников как способ начать войну фанатиков. |
| With the others, we'd be in Iraq now. | С другими, мы могли быть теперь в Ираке. |
| In Iraq, he transformed special operations with what he called systemic negation of repetitive procedural practice. | В Ираке он преобразил все спецоперации своим, как он это называл, ходовым разворотом аллитерирующих процедурных практик. |
| Though I'm guessing, somewhere deep down, you were happier in Iraq. | Что-то мне подсказывает, что ты был счастливее в Ираке. |
| I was with the Bureau in Iraq. | Я был с Бюро в Ираке. |
| We, gentlemen, are the northernmost unit in Iraq. | Мы господа самое северное подразделение в Ираке. |
| No one's shooting any dogs in Iraq. | Ни кто не стреляет собак в Ираке. |
| And this lunatic doesn't even know he's in Iraq. | А это лунатик ещё не понял что он в Ираке. |
| Conducting a preliminary analysis of an Egyptian sarcophagus discovered in the Nineveh province, northern Iraq. | Провожу предварительный осмотр египетского саркофага, найденного в провинции Ниневия в северном Ираке. |
| Naturalized citizens with ties to a terror network in Iraq. | Натурализованные граждане, связанные с сетью террористов в Ираке. |
| His father's in the Army, got injured in Iraq. | Его отец в армии, получил ранение в Ираке. |
| 14 months in Afghanistan, six in Iraq. | 14 месяцев в Афганистане, 6 в Ираке. |
| I know what he did for you in Iraq. | Я знаю, что он сделал для тебя в Ираке. |
| Killed in action, an IED explosion in Iraq. | Погиб в бою, взрыв СВУ в Ираке. |
| The front lines in the global war on terror are not Iraq or Afghanistan. | Линия фронта с террористами не в Ираке или Афганистане... |
| The Special Rapporteur refers to the fact that torture and inhuman treatment have become a phenomenon in Iraq. | Специальный докладчик говорит о том, что пытки и бесчеловечное обращение стали обычным явлением в Ираке. |
| In both factual and judicial terms, it ignores the real situation in Iraq. | В нем игнорируется реальная ситуация в Ираке как с фактической, так и с судебной точек зрения. |
| And so life goes on in Iraq under an oppressive embargo unprecedented in modern history. | И даже в условиях жестокого эмбарго, которому нет прецедентов в современной истории, жизнь в Ираке продолжается. |
| This can be confirmed by reliable representatives of the Christian minorities in Iraq. | Это могут подтвердить представители христианских меньшинств в Ираке. |
| The United Nations Programme in Iraq has as yet been unable to demonstrate success in providing the necessary assistance to the Iraqi people. | Программе Организации Объединенных Наций в Ираке пока еще не удалось продемонстрировать успехи в предоставлении необходимой помощи иракскому народу. |
| The Security Council also requested the Secretary-General to pursue his humanitarian efforts in Iraq. | Совет Безопасности также просил Генерального секретаря продолжать его гуманитарные усилия в Ираке. |
| UNDP has seconded staff to serve as Special Representatives of the Secretary-General in Iraq, Haiti and Liberia. | ПРООН командировала сотрудников для выполнения функций специальных представителей Генерального секретаря в Ираке, Гаити и Либерии. |
| The Inter-Agency Humanitarian Programme in Iraq is currently facing a financial crisis. | Межучрежденческая программа гуманитарной помощи в Ираке в настоящее время переживает финансовый кризис. |
| At present, 7 international and 19 local Department of Humanitarian Affairs staff are working in Iraq in such positions. | В настоящее время в Ираке на таких должностях работают семь международных и 19 местных сотрудников Департамента по гуманитарным вопросам. |