The resulting jointly owned United Nations-Iraqi assistance strategic framework outlines the main priority areas for future reconstruction and rehabilitation in Iraq. |
В результате в совместно разработанных стратегических рамках помощи Организации Объединенных Наций Ираку излагаются основные приоритетные области для будущей реконструкции и восстановления в Ираке. |
The volume of reports on human rights violations in Iraq justifies serious concern. |
Число сообщений о нарушениях прав человека в Ираке оправдывает серьезную озабоченность по этому поводу. |
I have therefore directed that the conditions of service and remuneration of staff serving in Iraq be reviewed again as a matter of urgency. |
Поэтому я отдал указания вновь в срочном порядке пересмотреть условия службы и вознаграждение сотрудников, работающих в Ираке. |
This mission has a counter-terrorism dimension as regards counter terrorism activities in Iraq. |
Эта миссия включает компонент борьбы с терроризмом, поскольку речь идет о борьбе с ним в Ираке. |
It was with extreme sorrow that we learned of the killing of the Egyptian ambassador in Iraq. |
С крайним прискорбием узнали мы об убийстве египетского посла в Ираке. |
At present, there are 260 UNAMI civilian and military personnel based in Iraq. |
В настоящее время в Ираке находятся 260 гражданских сотрудников и военнослужащих МООНСИ. |
The exhumation process has been complicated by several factors, the most significant of which is the difficult security situation in Iraq. |
Процесс эксгумации осложняется несколькими факторами, наиболее серьезным из которых является сложная ситуация в Ираке с точки зрения безопасности. |
Implementation of my proposals will go a long way towards advancing the ongoing efforts to re-establish conditions of normality in Iraq. |
Осуществление моих предложений даст многое для укрепления осуществляемых усилий по восстановлению нормальных условий жизни в Ираке. |
UNMOVIC imagery analysts have continued the ongoing review of the status of sites subject to inspection and monitoring in Iraq. |
Специалисты ЮНМОВИК по анализу видовой информации продолжали непрерывно следить за состоянием объектов, подпадающих под действие режима инспекций и наблюдения в Ираке. |
At the same time, we remain concerned by the presence of foreign fighters in Iraq. |
В то же время мы по-прежнему обеспокоены присутствием в Ираке иностранных боевиков. |
The provincial elections scheduled for this autumn are of great significance to the political process and national reconciliation of Iraq. |
Проведение выборов в провинциях, намеченных на осень текущего года, имеет огромное значение для политического процесса и национального примирения в Ираке. |
We cannot ignore the recent improvements, in both the security and political situations in Iraq. |
Невозможно игнорировать недавние успехи, достигнутые в Ираке как в сфере безопасности, так и в политической области. |
Over the past years, Iraq has suffered a massive human toll. Croatia deplores attacks against civilians. |
За последние годы в Ираке понес очень много жертв. Хорватия осуждает нападения на гражданское население. |
These are acknowledgements that building peace in Iraq requires increased efforts towards dialogue and social development. |
Это свидетельствует о том, что установление мира в Ираке требует умножения усилий, направленных на поощрение диалога и социальное развитие. |
We would like to present our comments in the light of developments and progress in the situation in Iraq. |
Нам хотелось бы высказать свои замечания в свете последних событий и прогресса в развитии ситуации в Ираке. |
The South Africa Government has expressed its deep concern at the continuing instability in Iraq. |
Южноафриканское правительство выражает глубокую озабоченность в связи с продолжающейся нестабильностью в Ираке. |
Violence in Iraq has caused serious human displacement. |
В результате насилия в Ираке произошли масштабные перемещения населения. |
The armed forces had played a role in demining programmes in various Latin American countries, Angola, Iraq and Kuwait. |
Вооруженные силы играют роль в программах разминирования в различных латиноамериканских странах, в Анголе, Ираке и Кувейте. |
We are all aware of the difficult situation in Iraq. |
Мы все знаем о трудном положении в Ираке. |
Yet, at the same time, serious challenges continue to cloud the security situation and stability in Iraq. |
При этом ряд серьезных проблем продолжает негативно сказываться на безопасности и стабильности в Ираке. |
We recognize the reconciliation potential of a number of legislative measures in Iraq. |
Мы признаем, что ряд мер законодательного характера, принятых в Ираке, также могут содействовать делу примирения. |
These units consistently demonstrate a high level of proficiency in counter-insurgency operations against Al-Qaida in Iraq and other extremist groups. |
Эти подразделения последовательно демонстрируют высокий уровень квалификации в операциях против повстанцев «Аль-Каиды» в Ираке и других экстремистских групп. |
We recently passed the five-year milestone in Iraq's democratic transition. |
Недавно мы преодолели пятилетний рубеж на пути демократического перехода в Ираке. |
The main indicator of stability in Iraq is the return of refugees and IDPs to their homes. |
Главный показатель стабильности в Ираке - возвращение беженцев и ВПЛ в свои дома. |
We believe that this is indispensable for continued stability, security and development in Iraq. |
Мы считаем, что это необходимо для дальнейшей стабильности, безопасности и развития в Ираке. |