Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
We have just marked the two-year anniversary of the fall of the previous regime in Iraq. Мы только что отметили двухлетнюю годовщину падения предыдущего режима в Ираке.
Prior to 2003, Iraq was still ruled by a brutal tyrant, whose regime seemed permanently entrenched. До 2003 года в Ираке правил жестокий тиран, режим которого, казалось, закрепился навечно.
Since the elections, the political process has continued to unfold in Iraq. С момента проведения выборов в Ираке продолжает набирать силу политический процесс.
Only local staff from UNICEF, WFP and the Geographical Observation Unit in Iraq made a limited assessment. Лишь местные сотрудники ЮНИСЕФ, МПП и Группы географических наблюдений в Ираке провели ограниченную оценку.
Assistance of the multinational force in Iraq in finding those documents is indispensable. Помощь многонациональных сил в Ираке в деле нахождения этих документов является совершенно необходимой.
As the report makes clear, the human rights situation in Iraq continues to warrant close attention. Как четко говорится в докладе, положение в области прав человека в Ираке по-прежнему нуждается в пристальном внимании.
In Iraq none was released in an urban area. В Ираке не производилось их сбрасывания в городских кварталах.
Kuwait and other sources claimed that there were still Kuwaiti prisoners of war in Iraq. Кувейтские и другие источники утверждают, что в Ираке все еще есть военнопленные кувейтцы.
He wished to assure the Committee that once the situation in Iraq had returned to normal, the special courts would be abolished. Оратор желает заверить Комитет, что сразу же после нормализации ситуации в Ираке специальные суды будут расформированы.
In that connection, he referred to the Amnesty International report, which clearly referred to fighting between Kurdish factions in northern Iraq. В этой связи оратор ссылается на доклад Международной амнистии, в котором однозначно говорится о борьбе между группировками курдов в Северном Ираке.
He wished to know whether such mechanisms existed in Iraq and how they functioned. Оратор спрашивает, существуют ли подобные механизмы в Ираке и как они функционируют.
He inquired about the situation of men and women regarding inheritance in Iraq. Оратор задает вопрос о правах мужчин и женщин в Ираке в области наследования.
The delegation had attributed those phenomena to the situation imposed on Iraq by the sanctions. Делегация объяснила эти факты ситуацией, возникшей в Ираке в связи с санкциями.
We therefore place considerable significance on the Agency's monitoring of present activities in Iraq. Поэтому мы придаем существенное значение мониторингу со стороны Агентства нынешней деятельности в Ираке.
We understand the Agency's desire to focus more on building a long-term monitoring regime in Iraq. Мы понимаем стремление Агентства сосредоточить внимание на создании долгосрочного режима контроля в Ираке.
The lessons taught by the course of events in Iraq should be heeded. Следует принимать во внимание уроки, вынесенные из развития событий в Ираке.
He claimed that the residual hazards in both Iraq and Kuwait were considered to be limited. Он утверждал, что и в Ираке и в Кувейте остаточная опасность была сочтена имеющей ограниченный характер.
This has caused the most serious harm to people and to the environment in Iraq. Это нанесло огромный ущерб населению и окружающей среде в Ираке.
The representatives of both Iran and Turkey have claimed that their military forces have attacked the bases of Iranian and Turkish opposition in Iraq. Представители Ирана и Турции утверждает, что их вооруженные силы предприняли нападение на базы иранской и турецкой оппозиции в Ираке.
However, the international community should not disregard the critical humanitarian situation in Iraq which resulted from the imposition of sanctions. Однако международное сообщество не должно упускать из виду критическое гуманитарное положение в Ираке, которое сложилось в результате введения санкций.
This shows his ill will in deliberately offering offence to the symbols of national authority in Iraq. Это свидетельствует о его злом умысле, проявляющемся в преднамеренной попытке оскорбить символы национальной власти в Ираке.
In the report, the Special Rapporteur described violations of civil and political rights in Iraq and the general humanitarian situation. В нем Специальный докладчик описал нарушения гражданских и политических прав в Ираке и представил общую гуманитарную ситуацию.
In fact, as the Special Rapporteur has previously reported, this is exactly the case in Iraq. Фактически, как Специальный докладчик уже указывал ранее, именно это и происходит в Ираке.
The Special Rapporteur finds this distinction neither convincing in theory nor reflective of the factual situation in Iraq. Специальный докладчик считает, что данное различие неубедительно с точки зрения теории и не соответствует фактической ситуации в Ираке.
Accordingly, the press cannot function in Iraq as a check or balance on the three institutional powers of Government. Следовательно, органы печати в Ираке не могут играть роль "сдержек или противовесов" трех ветвей государственной власти.