Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
It is well known that the current oil industry situation in Iraq is extremely worrying and can hardly be sustained. Хорошо известно, что нынешнее состояние нефтяной промышленности в Ираке вызывает огромную тревогу и вряд ли может быть исправлено.
Since December 1998, the Agency has not been in a position to implement Security Council-mandated verification activities in Iraq. С декабря 1998 года Агентство не может осуществлять в Ираке деятельность, санкционированную Советом Безопасности.
Based on lessons learned in Iraq, the IAEA has crafted an entirely new dimension to safeguards. Основываясь на уроках, извлеченных в Ираке, МАГАТЭ разработало совершенно новый аспект гарантий.
That is also the view of the humanitarian and international agencies and organizations in Iraq. Аналогичного мнения придерживаются действующие в Ираке гуманитарные и международные учреждения и организации.
The northern Iraq Programme has expanded rapidly over the past three and a half years. В течение последних трех с половиной лет программа в Северном Ираке быстро расширялась.
It is incompatible with the most recent reports submitted by the Mission on the situation in Iraq. Он расходится с большинством последних докладов, представляемых Миссией о положении дел в Ираке.
Those experts served in Bangladesh, Côte d'Ivoire, Iraq, and other countries. Эти эксперты несли службу в Бангладеш, Ираке, Кот-д'Ивуаре и других странах.
In Iraq more than 4000 women have been killed since 1991. В Ираке с 1991 года было убито более 4000 женщин.
The debt situation in Iraq and Lebanon continues to deteriorate. Положение с задолженностью в Ираке и Ливане продолжает ухудшаться.
It does a disservice to the authority of the Security Council and will not be conducive to achieving the overall easing of the humanitarian situation in Iraq. Он оказывает плохую услугу авторитету Совета Безопасности и не будет способствовать достижению общего улучшения гуманитарной ситуации в Ираке.
A terrible humanitarian situation has unfolded in Iraq over the years due to the enforcement of the sanctions regime. В результате осуществления режима санкций на протяжении ряда лет в Ираке наблюдается катастрофическая гуманитарная ситуация.
Mali is deeply concerned with the humanitarian situation in Iraq, which deserves careful consideration, as it is receiving today. Мали выражает глубокую озабоченность гуманитарной ситуацией в Ираке, заслуживающей внимательного рассмотрения, которое проходит сегодня.
The food and health situation in Iraq is particularly unacceptable. Совершенно неприемлемыми являются продовольственная ситуация и положение в области здравоохранения в Ираке.
The Irish Government has consistently made clear its grave concern at the humanitarian situation in Iraq. Правительство Ирландии последовательно заявляет о своей серьезной обеспокоенности гуманитарной ситуацией в Ираке.
However, the humanitarian situation in Iraq remains alarming, calling for ambitious measures aimed at alleviating the suffering among the population. Однако гуманитарная ситуация в Ираке по-прежнему вызывает обеспокоенность, требуя решительных мер по облегчению страданий населения.
The situation in Iraq cannot be viewed in isolation. Ситуацию в Ираке нельзя рассматривать изолированно.
The situation in Iraq is a source of vital concern to the people and the Government of Guinea. Глубочайшее беспокойство у народа и правительства Гвинеи вызывает положение в Ираке.
The responsibility for non-compliance lies on with Iraq alone. Ответственность за невыполнение лежит исключительно на Ираке.
The situation in Iraq remains a major concern for the EU. Положение в Ираке по-прежнему вызывает серьезную озабоченность ЕС.
We are looking for a way for the Security Council to regain unity on the issue of Iraq. Мы стремимся к тому, чтобы Совет Безопасности вновь пришел к согласию в вопросе об Ираке.
The humanitarian situation in Iraq remains one of the most critical problems before the Council and continues to be a focus of its attention. Гуманитарная ситуация в Ираке остается одной из наиболее серьезных проблем и по-прежнему находится в центре внимания Совета.
The impact of its measures has been too broad in Iraq. Воздействие предусмотренных ею мер оказалось в Ираке слишком глубоким.
We may never resolve the different views we have on the cause and effect of the humanitarian situation in Iraq. Возможно, нам никогда не удастся преодолеть расхождения во мнениях относительно причин и последствий гуманитарной ситуации в Ираке.
They discussed the current situation in Iraq. Они обсудили нынешнюю ситуацию в Ираке.
This has been heightened in the wake of recent events in and around Iraq. Это ярко проявилось после недавних событий в Ираке и вокруг него.