Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Its geographic and strategic position means that developments in Iraq impact security and stability across the region of the Middle East. В силу его географического и стратегического положения происходящие в Ираке события влияют на безопасность и стабильность во всем ближневосточном регионе.
Just as the scourge of terrorism is a global phenomenon, the security situation in Iraq cannot be viewed in isolation. Поскольку бедствие терроризма - это глобальное явление, то ситуация в Ираке не может рассматриваться изолированно.
Indeed, war is continuing in Iraq. Действительно, в Ираке продолжается война.
In Iraq, 11 years of sanctions have brought endless suffering to the ordinary people. В Ираке 11 лет санкций принесли бесконечные страдания простому народу.
Of particular importance and prominence has been the involvement of the United Nations with electoral matters in Iraq. Особую важность и актуальность имеет участие Организации Объединенных Наций в избирательном процессе в Ираке.
The United Nations rapid response plan was tested in Iraq and reviewed through a formal evaluation. План быстрого реагирования Организации Объединенных Наций был испытан в Ираке и затем прошел процедуру формальной оценки.
New capacity-building programmes were established in Afghanistan, Colombia, Iraq, Jordan and the Sudan. Осуществление новых программ создания потенциала было начато в Афганистане, Иордании, Ираке, Колумбии и Судане.
The evaluation of the deployment in Iraq under the rapid response plan is reported in paragraph 9 above. Об оценке задействования в Ираке плана быстрого реагирования говорилось в пункте 9 выше.
It would have reflected the activities of the International Atomic Energy Agency in Iraq as mentioned in IAEA documents. Он позволил бы отразить деятельность Международного агентства по атомной энергии в Ираке, упоминаемую в документах МАГАТЭ.
He apprised the Council of the political and humanitarian situation in Iraq and the work of UNAMI to implement its mandate. Он проинформировал членов Совета о политической и гуманитарной ситуации в Ираке и работе МООНСИ по осуществлению возложенного на нее мандата.
Objective: To achieve security and prosperity in Iraq. Цель: Обеспечение безопасности и процветания в Ираке.
The situation in Iraq is also of great concern to the Special Rapporteur. Положение в Ираке также вызывает серьезную озабоченность у Специального докладчика.
The first was the training programme for United Nations and non-governmental organizations staff members operating in Iraq. Первая инициатива касалась программы подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, работающих в Ираке.
Under Security Council resolution 986, 13 per cent of oil revenues are allocated to projects in northern Iraq. В соответствии с резолюцией 986 Совета Безопасности на осуществление проектов в северном Ираке направляется 13 процентов доходов от продажи нефти.
Finally, the letter indicated that the report should include updated information concerning the situation in places of detention in Iraq. И наконец, в письме указывалось, что доклад должен содержать обновленную информацию о ситуации в местах содержания под стражей в Ираке.
The situation in Iraq remains a major challenge for both the Iraqi people and the international community as a whole. Ситуация в Ираке по-прежнему является серьезным испытанием как для иракского народа, так и для международного сообщества в целом.
It contained a number of critical recommendations that guide OHCHR in its planning of human rights activities in Iraq. В нем содержался ряд критических рекомендаций, которыми УВКПЧ руководствуется в процессе планирования своей деятельности в области прав человека в Ираке.
Inheritance laws have been declared discriminatory in Morocco, Iraq, Cameroon, Tunisia, Togo, and Sri Lanka. Законы о наследовании были названы дискриминационными в Марокко, Ираке, Камеруне, Тунисе, Того и на Шри-Ланке.
Mr. Levitte: Since December 1998, United Nations disarmament inspectors have no longer been present in Iraq. Г-н Левит: После декабря 1998 года инспекторы Организация Объединенных Наций по вопросу разоружения больше не представлены в Ираке.
We see no reason to delay deployment of the UNMOVIC and IAEA structures in Iraq. Не видим никаких причин тормозить развертывание структур ЮНМОВИК и МАГАТЭ в Ираке.
The climate prevailing in Iraq and Afghanistan, inter alia, is still a source of great concern. Обстановка, сложившаяся, в частности, в Ираке и Афганистане, по-прежнему вызывает огромную озабоченность.
We warmly look forward to the return of all United Nations agencies to fulfil their noble mission in Iraq. Мы возлагаем большие надежды на возвращение всего персонала Организации Объединенных Наций для выполнения своей благородной миссии в Ираке.
Their memory will remain a vivid testimony for the promotion of democracy and stability in Iraq. Память о них всегда будет оставаться наглядным свидетельством необходимости содействия демократии и стабильности в Ираке.
We wonder whose interests are served by the events in Iraq. Хотелось бы знать, чьим интересам служат события в Ираке.
In Iraq, they can be created only by the Iraqis themselves. В Ираке они могут быть созданы лишь самими иракцами.