| The continued instability and violence in Afghanistan and Iraq is a matter of great concern to the Maldives. | Сохраняющиеся нестабильность и насилие в Афганистане и Ираке - это источник огромной озабоченности для Мальдив. |
| We have the right to ask why the situation in Iraq remains catastrophic. | Мы имеем право спросить, почему ситуация в Ираке остается катастрофической. |
| Dozens of people, mainly civilians, continue to die in Iraq every day. | В Ираке продолжают ежедневно гибнуть десятки людей, прежде всего мирные граждане. |
| We know what will come of Iraq if it is won by the extremists. | Мы знаем, что произойдет в Ираке, если там победят экстремисты. |
| A market economy has been successful and prosperous for Iraq. | Рыночная экономика в Ираке успешно развивается и процветает. |
| We are encouraging them to join the national effort until all forces are mobilized to bring about political stability and security in Iraq. | Мы призываем их принять участие в национальных усилиях для достижения мобилизации всех сил с целью обеспечения политической стабильности и безопасности в Ираке. |
| Those forces are present in Iraq in accordance with an international resolution. | Эти силы присутствуют в Ираке в соответствии с международной резолюцией. |
| My country is deeply concerned by the deteriorating security situation and the internal violence in Iraq. | Наша страна глубоко обеспокоена ухудшением положения в области безопасности и внутренним насилием в Ираке. |
| Solomon Islands follows developments in the Middle East with concern, in particular in Iraq, Lebanon and Palestine. | Соломоновы Острова с озабоченностью следят за развитием событий на Ближнем Востоке, в частности в Ираке, Ливане и Палестине. |
| The Kingdom of Bahrain welcomes the recent positive developments in Iraq, including the election of a national assembly and the formation of a permanent Iraqi Government. | Королевство Бахрейн приветствует недавние положительные события в Ираке, включая избрание национальной ассамблеи и формирование постоянного иракского правительства. |
| The continued violence and instability in Iraq are a cause of great concern for all of us. | Дальнейшее насилие и нестабильность в Ираке являются причиной для значительной обеспокоенности для нас всех. |
| A new balance is being established between Sunnis and Shiites in Lebanon, Iraq and elsewhere in the region. | Новое равновесие сил устанавливается сейчас между суннитами и шиитами в Ливане, Ираке и во всем этом регионе. |
| In the same geopolitical sphere, lack of security and instability persist in Iraq. | В той же геополитической сфере сохраняется отсутствие безопасности и нестабильность в Ираке. |
| Hungary remains gravely concerned about the prolonged and dramatic security situation in Iraq. | Венгрия по-прежнему серьезно обеспокоена затянувшейся сложной ситуацией в области безопасности в Ираке. |
| The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern. | Положение в братском Ираке вызывает чувства печали и тревоги. |
| In Iraq, the unresolved conflict has now become uncontrollable and has all but degenerated into civil war. | В Ираке неурегулированный конфликт вышел из-под контроля и почти перерос в гражданскую войну. |
| Syria supported the political process in Iraq. | Сирия поддерживает политический процесс в Ираке. |
| It should be emphasized that the countries of the subregion have an important role to play in the quest for peace in Iraq. | Следует подчеркнуть, что страны субрегиона призваны сыграть важную роль в обеспечении мира в Ираке. |
| The situation in Iraq, Afghanistan, Lebanon, Darfur, and the Middle East continue to occupy our attention. | Положение в Ираке, Афганистане, Ливане, Дарфуре и на Ближнем Востоке продолжает привлекать наше внимание. |
| In Iraq, terrorism was bringing about destruction of infrastructure, shortages and unemployment. | В Ираке терроризм приводит к уничтожению инфраструктуры, образованию дефицитов и безработице. |
| Mr. Blix stated that UNMOVIC has so far not found any weapons of mass destruction in Iraq. | Г-н Бликс заявил, что на данный момент ЮНМОВИК не обнаружила в Ираке оружия массового уничтожения. |
| The consequences of an unnecessary and unjustified military action in Iraq would be extremely grave. | Последствия ненужных и несправедливых военных действий в Ираке были бы исключительно серьезными. |
| We have been following the inspections operations in Iraq. | Мы следим за ходом инспекций в Ираке. |
| The resolution facilitated the resumption of United Nations inspections in Iraq after a gap of four years. | Резолюция содействовала возобновлению инспекций Организации Объединенных Наций в Ираке после четырехлетнего перерыва. |
| Let me begin today's briefing with a short account of the work being performed by UNMOVIC in Iraq. | Позвольте мне начать сегодняшний брифинг с краткого отчета о работе, осуществляемой ЮНМОВИК в Ираке. |