Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
As America establishes itself in Iraq, Turkey's geopolitical military significance may decline. Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
After all, what is expected in Iraq is the fall of a highly ideological dictatorship. В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
Australia remains concerned that for over a year now no weapons inspections have been undertaken in Iraq. Австралия обеспокоена тем, что вот уже более года в Ираке не осуществляются инспекции оружия.
Rather than undermining radical Islam, the US has legitimized it, in Iraq and beyond. Вместо подрыва исламского радикализма США придали ему легитимность, и в Ираке, и за его пределами.
NEW YORK - Some say there are two issues in the coming American elections: the Iraq war and the economy. НЬЮ-ЙОРК - Некоторые говорят, что предстоящие выборы в Америке интересны двумя темами: войной в Ираке и экономикой.
Most Americans do not feel the sacrifices associated with the large troop presence and ongoing conflicts in Afghanistan and Iraq. Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке.
George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind. Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение.
And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet-style bullying tactics. И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
It is easy to see how the belief in such differences affects the Iraq debate. Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке.
The Commission spied on Iraq for the United States and Israel. Комиссия занималась шпионской деятельностью в Ираке в интересах Соединенных Штатов и Израиля.
America's difficulties in Iraq and beyond contributed decisively to Iran's nuclear ambitions. Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
Iraq is not susceptible to a military solution. Военное решение в Ираке не сработает.
The Special Commission was simply spying on Iraq and has forged the results of the tests it conducted. Специальная комиссия занималась просто шпионской деятельностью в Ираке и подделывала результаты проводившихся ею тестов.
The monitoring groups and machinery in Iraq must be immediately resumed. Группы и механизм контроля в Ираке должны быть немедленно восстановлены.
With respect to the question of Iraq, Tunisia reiterates its call for a peaceful solution in the context of international resolutions. Касательно вопроса об Ираке, Тунис вновь призывает к его мирному урегулированию в контексте международных резолюций.
It is some 10 months since the Agency's last inspection in Iraq under the relevant Security Council resolutions. Около 10 месяцев назад Агентство провело свою последнюю инспекцию в Ираке, проведение которых предусматривалось соответствующими резолюциями Совета Безопасности.
The Security Council continues to search for modalities to resume verification activities in Iraq. Совет Безопасности продолжает процесс определения процедур для возобновления деятельности по контролю в Ираке.
I should, however, emphasize that the Agency continues to be ready to resume its activities in Iraq at short notice. Вместе с тем я хотел бы подчеркнуть, что Агентство по-прежнему готово возобновить свою деятельность в Ираке при первой возможности.
More than 10 months have elapsed since the Agency was able to carry out inspections in Iraq. Более 10 месяцев истекло с тех пор, как Агентство смогло провести инспекции в Ираке.
We welcome the IAEA's commitment to resume verification in Iraq as soon as circumstances allow. Мы приветствуем решимость МАГАТЭ возобновить контрольные проверки в Ираке, как только это станет возможным.
The Committee had been provided with information about the current situation of Iraq and the impact of economic sanctions on the country. Комитету была передана информация о нынешнем положении в Ираке и последствиях экономических санкций для этой страны.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause. Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
The Iraq war proves this: a new American empire is asserting itself. Война в Ираке подтверждает это: новая американская империя заявляет о своих правах.
Sarkozy made public his disagreement with outgoing President Jacques Chirac about the French position against the American-led war in Iraq. Саркози обнародовал свои разногласия с уходящим президентом Жаком Шираком по поводу французской позиции против войны США в Ираке.
As in Iraq, the conflict could provoke large-scale bloodletting. Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.