The Department has been providing advice and assistance in developing judicial reform strategy in Afghanistan and Iraq. |
Департамент предоставлял консультации и содействие в вопросах разработки стратегии судебных реформ в Афганистане и Ираке. |
The limited number of UNAMI staff is due to ceilings imposed on the numbers of staff in Iraq for security reasons. |
Ограниченное число сотрудников МООНСИ объясняется предельной численностью персонала в Ираке, установленной по соображениям безопасности. |
The situation in Iraq is a sad example of that. |
Ситуация в Ираке - грустный пример этого. |
Romania is also participating in peace operations in the Western Balkans, Iraq and Afghanistan. |
Румыния также принимает участие в миротворческих операциях на Западных Балканах, в Ираке и Афганистане. |
Addressing that situation requires effective cooperation among all parties inside Iraq, in the region and the world at large. |
Для урегулирования этой ситуации необходимо эффективное сотрудничество всех сторон в Ираке, в этом регионе и во всем мире. |
Syria questions the discrepancy between words and actions in Palestine, Iraq, Lebanon and other parts of the world. |
Сирия ставит под вопрос расхождение между словом и делом в Палестине, Ираке, Ливане и в других частях мира. |
The Security Council has recently reinforced the mandate of the United Nations in Iraq. |
Недавно Совет Безопасности укрепил мандат Организации Объединенных Наций в Ираке. |
The Maldives also calls on the international community to continue and intensify its efforts to bring peace and stability to Iraq and Afghanistan. |
Мальдивские Острова также призывают международное сообщество продолжать и активизировать усилия по достижению мира и стабильности в Ираке и Афганистане. |
Pakistan is deeply concerned over the grave situation in Iraq. |
Пакистан крайне обеспокоен серьезной ситуацией в Ираке. |
Developments in Iraq have further aggravated the deteriorating situation in the Middle East. |
События в Ираке еще больше осложнили положение на Ближнем Востоке. |
They expressed deep concern about the deteriorating situation in Iraq and the prospects of the instability spreading to neighbouring countries. |
Участники этих встреч выразили глубокую обеспокоенность по поводу ухудшения положения в Ираке и перспектив распространения нестабильности на соседние страны. |
The alleged presence of Al-Qaeda in Iraq, in Diyala and al-Anbar provinces, has been a factor in sustaining and widening the conflict. |
Предполагаемое присутствие «Аль-Каиды» в Ираке в мухафазах Дияла и Анбар является одним из факторов, продлевающих и расширяющих конфликт. |
Today Iraq has a democratically elected Government and a new Parliament in addition to a Constitution that has been approved by the Iraqis. |
Сегодня в Ираке есть демократически избранное правительство и новый парламент, а также Конституция, утвержденная иракцами. |
The second element deals with the possibility of finding pre-1991 chemical munitions in Iraq. |
Второй элемент касается возможности обнаружения в Ираке химических боеприпасов, произведенных до 1991 года. |
The fifth meeting of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq Donor Committee was held in Istanbul on 20 March 2007. |
20 марта 2007 года в Стамбуле состоялось пятое совещание Комитета доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке. |
UNAMI continues to maintain offices in Kuwait city and Amman in support of operations in Iraq. |
МООНСИ по-прежнему имеет отделения в Эль-Кувейте и Аммане, которые содействуют деятельности в Ираке. |
There have been growing calls for a larger United Nations role in Iraq. |
Организации Объединенных Наций все чаще предлагается играть более активную роль в Ираке. |
Circumstance permitting, I would consider an expanded role and presence in Iraq where possible. |
Если позволят обстоятельства, я рассмотрю возможность расширения ее роли и присутствия в Ираке. |
In the meantime, I have received allegations from two vendors that authentication documents have been improperly withheld by authorities in Iraq. |
Тем временем ко мне обратились два поставщика, которые утверждали, что власти в Ираке незаконно удерживают удостоверяющие документы. |
UNIFEM conducted a consultation with 15 Iraqi journalists in regard to the campaign to stop violence against women in Iraq. |
ЮНИФЕМ провел для 15 иракских журналистов консультацию по проведению кампании с целью прекращения насилия в отношении женщин в Ираке. |
Voter registration is seen by UNAMI as a key step in holding credible and accepted elections in Iraq. |
МООНСИ рассматривает регистрацию избирателей как один из важнейших шагов на пути к проведению заслуживающих доверия и признания выборов в Ираке. |
The films featured persons with disabilities in Iraq, Lebanon, Yemen, Palestine, and Sarajevo. |
В этих фильмах показаны инвалиды в Ираке, Ливане, Йемене, Палестине и Сараево. |
The first MDTF managed by UNDP in accordance with the pass-through guidelines was established in response to the Iraq crisis. |
Первый ЦФМД, управляемый ПРООН в соответствии с руководящими принципами сквозного финансирования, был учрежден в ответ на кризис в Ираке. |
In northern Iraq, thousands of Kurdish militias (Peshmerga) have been recruited into Iraqi army divisions. |
В северном Ираке тысячи курдских ополченцев (пешмерга) были призваны на службу в подразделения иракской армии. |
UNAMI continues constructive dialogue with key ministries dealing with law and order in Iraq. |
МООНСИ продолжает развивать конструктивный диалог с ключевыми министерствами, занимающимися вопросами обеспечения правопорядка в Ираке. |