Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The Organization's presence and its ability to operate effectively in Iraq remain severely constrained by the security environment. Обстановка в плане безопасности по-прежнему остается фактором, серьезно ограничивающим возможности присутствия Организации и ее способность эффективно действовать в Ираке.
However, the acquisition of such assets by the United Nations in Iraq remains a major challenge. Тем не менее приобретение таких средств Организацией Объединенных Наций в Ираке остается одной из основных проблем.
That agreement forms an important foundation for the security of United Nations staff in Iraq. Это соглашение закладывает прочную основу для обеспечения безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций в Ираке.
This may not be part of the political pluralism in Iraq. Это не может быть частью политического плюрализма в Ираке.
Fourthly, some States have used ammunitions containing depleted uranium in the Balkans, Iraq and Lebanon. В-четвертых, некоторые государства применяют на Балканах, в Ираке и Ливане боеприпасы, содержащие обедненный уран.
Examples from the Commission's experience in Iraq show how the combination of several indicators can help to uncover undisclosed information or proscribed activities. Примеры из опыта Комиссии в Ираке показывают, как сочетание нескольких признаков может помочь выявить нераскрытую информацию или запрещенную деятельность.
The agreement was welcomed by political and religious leaders both inside and outside of Iraq. Политические и религиозные лидеры как в самом Ираке, так и за его пределами приветствовали это соглашение.
Discussions on the future of the de-Baathification process in Iraq continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжались обсуждения, касающиеся будущих перспектив процесса дебаасификации в Ираке.
The deteriorating security situation in Iraq has put severe constraints on the ability of the Organization to carry out its activities. Ухудшающееся положение в области безопасности в Ираке серьезным образом ограничивает способность Организации осуществлять свою деятельность.
There is an urgent need to promote convergence at the national, regional and international levels to stabilize the situation in Iraq. Существует безотлагательная потребность в содействии сближению взглядов на национальном, региональном и международном уровнях в целях стабилизации положения в Ираке.
The Security Council unanimously condemns acts of terrorism in Iraq. Совет Безопасности единодушно осуждает террористические акты в Ираке.
The Council calls on the United Nations to play the fullest possible role in Iraq. Совет призывает Организацию Объединенных Наций играть как можно более полную роль в Ираке.
No exhumation activities were conducted by Kuwait in Iraq in 2007. В 2007 году Кувейт не проводил в Ираке никаких работ по эксгумации.
The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Iraq that targeted the democratically elected Council of Representatives. «Совет Безопасности самым решительным образом осуждает совершенное в Ираке террористическое нападение, направленное против демократически избранного Совета представителей.
We welcome the contributions made in support of United Nations security efforts in Iraq. Мы приветствуем вклады, вносимый в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Ираке.
The targeting of religious sites has grave consequences for the security situation in Iraq. Выбор в качестве мишени мест отправления религиозных обрядов имеет серьезные последствия для ситуации в плане безопасности в Ираке.
We also welcome the leadership role of the Secretary-General through the recent initiatives for peace and reconstruction in Iraq. Мы также приветствуем руководящую роль Генерального секретаря в контексте осуществления последних инициатив о мире и восстановлении в Ираке.
We hope that those principles will be reflected in all efforts to achieve lasting and sustainable peace and stability in Iraq. Мы надеемся, что эти принципы найдут отражение во всех усилиях по достижению прочных и устойчивых мира и стабильности в Ираке.
In conclusion, I would like to underline Slovakia's readiness to support and assist the process of peacebuilding and reconstruction in Iraq. Наконец, я хотел бы подчеркнуть готовность Словакии оказывать поддержку и помощь процессу миростроительства и восстановления в Ираке.
China strongly condemns the attack on the holy shrine of Imam Ali al-Hadi in Iraq today. Китай решительно осуждает совершенное сегодня в Ираке нападение на священную гробницу имама Али аль-Хади.
We call upon the various factions of Iraq to maintain unity and exercise restraint so as to stabilize the situation as soon as possible. Мы призываем различные группы в Ираке сохранять единство и проявлять сдержанность, с тем чтобы как можно быстрее стабилизировать обстановку.
UNDP had not followed its policies and procedures in closing projects relating to the Iraq country office. ПРООН не соблюдала собственные указания и процедуры при закрытии проектов, имеющих отношение к страновому отделению в Ираке.
The Board performed the Iraq country office audit at the UNDP office in Amman, Jordan. Комиссия провела ревизию странового отделения в Ираке в отделении ПРООН в Аммане, Иордания.
The Committee believes that establishing regional presences without support from the Multinational Forces in Iraq could entail additional costs for UNAMI. Комитет считает, что создание региональных отделений без поддержки со стороны Многонациональных сил в Ираке может быть сопряжено для МООНСИ с дополнительными расходами.
The Committee notes that UNAMI intends to reduce its dependence on the Multinational Forces in Iraq. Комитет отмечает, что МООНСИ стремится уменьшить свою зависимость от Многонациональных сил в Ираке.