However, the United Nations provides payment to the Multinational Forces in Iraq on the basis of actual usage only. |
Однако Организация Объединенных Наций оплачивает эти услуги Многонациональным силам в Ираке исключительно по фактическому использованию. |
Within Iraq there are two common forms of attack against protected facilities. |
В Ираке обычно применяются два вида нападений на охраняемые помещения. |
Security management for the United Nations in Iraq is well developed and operates effectively countrywide. |
Система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в Ираке тщательно проработана и эффективно функционирует на всей территории страны. |
According to estimates by the Working Group the number of Latin Americans working as security guards in Iraq is over 3,000. |
Согласно оценочным данным Рабочей группы, число латиноамериканцев, работающих в качестве охранников в Ираке, превышает 3000 человек. |
There has not, however, been a single prosecution of a private military contractor in Iraq. |
При этом не было ни единого случая судебного преследования частного военного подрядчика в Ираке. |
Since the issuance of the report, there have been further developments in Iraq relating to the proposed integrated compound. |
Со времени выхода этого доклада в Ираке произошли новые события, имеющие отношение к предлагаемому объединенному комплексу. |
In addition, the Society arranged seminars for militaries, participating in peacekeeping missions in Afghanistan, Iraq and Kosovo. |
Кроме того, Общество организовало семинары для военных, участвующих в миротворческих миссиях в Ираке, Афганистане и Косово. |
An unprecedented resettlement activity took place as a response to the crisis in Iraq. |
В ответ на кризис в Ираке была развернута беспрецедентная по своим масштабам операция по переселению. |
In my country, Iraq, that idea was absent from the minds and policies of the previous regime of dictatorship. |
В нашей стране, Ираке, эта идея полностью отсутствовала в умах и политике предыдущего диктаторского режима. |
We are working to provide a larger number of social care institutions for children orphaned as a result of violence in Iraq. |
Мы добиваемся открытия большего числа учреждений социальной помощи для детей, ставших сиротами в результате насилия в Ираке. |
The United States occupying forces in Iraq on 26 October this year carried out an act of aggression against Syria. |
26 октября этого года американские оккупационные силы в Ираке совершили акт агрессии против Сирии. |
In Iraq, two key issues had emerged. |
В Ираке возникло два ключевых вопроса. |
PMSCs in Afghanistan are using the three hierarchical model, as in Iraq. |
ЧВОК в Афганистане, как и в Ираке, используют три иерархические модели. |
This army of private security guards constitutes the second largest force in Iraq after that of the United States Army. |
Эта армия частных охранников является самой крупной силой в Ираке после армии Соединенных Штатов. |
In Iraq, the casualties among private security guards constitute also the largest number after that of the United States Army. |
В Ираке потери среди частных охранников являются также самыми крупными после потерь армии Соединенных Штатов. |
The ratio of private contractors in Iraq could be thus almost of one for every single United States military personnel. |
Таким образом, в Ираке соотношение между числом частных контрактников и числом военнослужащих Соединенных Штатов может составлять почти один к одному. |
In Afghanistan and Iraq, the staff of PMSCs "is extremely difficult to identify". |
В Афганистане и в Ираке сотрудников ЧВОК "определить чрезвычайно сложно". |
The counter-terrorism operation carried out by the Turkish Armed Forces in northern Iraq was limited in scope, geography and duration. |
Контртеррористическая операция, проведенная турецкими вооруженными силами в северном Ираке, ограничена по своим масштабам, географическому охвату и продолжительности. |
Australia's policy in Iraq is to transfer detainees to the UK. |
Политикой Австралии в Ираке предусмотрена передача задержанных Соединенному Королевству. |
In-country training using UNODC resource materials provided in Albania, Iraq, Oman and the United Arab Emirates. |
На страновом уровне учебные меро-приятия с привлечением ресурсов ЮНОДК были организованы в Албании, Ираке, Омане и Объединен-ных Арабских Эмиратах. |
Over 3,800 Romanian military staff to be deployed to Afghanistan, Iraq and Kosovo (Serbia) received training. |
Более 3800 румынских военнослужащих, планируемых к размещению в Афганистане, Ираке и Косове (Сербия), прошли соответствующую подготовку. |
The economic circumstances of countries and territories affected by conflict, namely, Iraq and Palestine, remained difficult during 2007. |
Экономические условия в странах и территориях, затронутых конфликтом, а именно в Ираке и Палестине, оставались на протяжении 2007 года трудными. |
Implementation of two water projects in Iraq provided more than 2,000,000 people with better access to clean water. |
В результате осуществления двух проектов в области водных ресурсов в Ираке доступ к чистой воде получили более 2000000 человек. |
Water treatment plants were constructed in Iraq and Sri Lanka, and 27 wells were drilled in the Sudan. |
Установки по очистке воды были сооружены в Ираке и Шри-Ланке, а в Судане было пробурено 27 скважин. |
The year's great successes for Iraq have brought progress in its external relations. |
Большие успехи, достигнутые за этот год в Ираке, позволили добиться прогресса в его отношениях с внешним миром. |