| However, the United Nations provides payment to the Multinational Forces in Iraq on the basis of actual usage only. | Однако Организация Объединенных Наций оплачивает эти услуги Многонациональным силам в Ираке исключительно по фактическому использованию. |
| Within Iraq there are two common forms of attack against protected facilities. | В Ираке обычно применяются два вида нападений на охраняемые помещения. |
| Security management for the United Nations in Iraq is well developed and operates effectively countrywide. | Система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в Ираке тщательно проработана и эффективно функционирует на всей территории страны. |
| According to estimates by the Working Group the number of Latin Americans working as security guards in Iraq is over 3,000. | Согласно оценочным данным Рабочей группы, число латиноамериканцев, работающих в качестве охранников в Ираке, превышает 3000 человек. |
| There has not, however, been a single prosecution of a private military contractor in Iraq. | При этом не было ни единого случая судебного преследования частного военного подрядчика в Ираке. |
| Since the issuance of the report, there have been further developments in Iraq relating to the proposed integrated compound. | Со времени выхода этого доклада в Ираке произошли новые события, имеющие отношение к предлагаемому объединенному комплексу. |
| In addition, the Society arranged seminars for militaries, participating in peacekeeping missions in Afghanistan, Iraq and Kosovo. | Кроме того, Общество организовало семинары для военных, участвующих в миротворческих миссиях в Ираке, Афганистане и Косово. |
| An unprecedented resettlement activity took place as a response to the crisis in Iraq. | В ответ на кризис в Ираке была развернута беспрецедентная по своим масштабам операция по переселению. |
| In my country, Iraq, that idea was absent from the minds and policies of the previous regime of dictatorship. | В нашей стране, Ираке, эта идея полностью отсутствовала в умах и политике предыдущего диктаторского режима. |
| We are working to provide a larger number of social care institutions for children orphaned as a result of violence in Iraq. | Мы добиваемся открытия большего числа учреждений социальной помощи для детей, ставших сиротами в результате насилия в Ираке. |
| The United States occupying forces in Iraq on 26 October this year carried out an act of aggression against Syria. | 26 октября этого года американские оккупационные силы в Ираке совершили акт агрессии против Сирии. |
| In Iraq, two key issues had emerged. | В Ираке возникло два ключевых вопроса. |
| PMSCs in Afghanistan are using the three hierarchical model, as in Iraq. | ЧВОК в Афганистане, как и в Ираке, используют три иерархические модели. |
| This army of private security guards constitutes the second largest force in Iraq after that of the United States Army. | Эта армия частных охранников является самой крупной силой в Ираке после армии Соединенных Штатов. |
| In Iraq, the casualties among private security guards constitute also the largest number after that of the United States Army. | В Ираке потери среди частных охранников являются также самыми крупными после потерь армии Соединенных Штатов. |
| The ratio of private contractors in Iraq could be thus almost of one for every single United States military personnel. | Таким образом, в Ираке соотношение между числом частных контрактников и числом военнослужащих Соединенных Штатов может составлять почти один к одному. |
| In Afghanistan and Iraq, the staff of PMSCs "is extremely difficult to identify". | В Афганистане и в Ираке сотрудников ЧВОК "определить чрезвычайно сложно". |
| The counter-terrorism operation carried out by the Turkish Armed Forces in northern Iraq was limited in scope, geography and duration. | Контртеррористическая операция, проведенная турецкими вооруженными силами в северном Ираке, ограничена по своим масштабам, географическому охвату и продолжительности. |
| Australia's policy in Iraq is to transfer detainees to the UK. | Политикой Австралии в Ираке предусмотрена передача задержанных Соединенному Королевству. |
| In-country training using UNODC resource materials provided in Albania, Iraq, Oman and the United Arab Emirates. | На страновом уровне учебные меро-приятия с привлечением ресурсов ЮНОДК были организованы в Албании, Ираке, Омане и Объединен-ных Арабских Эмиратах. |
| Over 3,800 Romanian military staff to be deployed to Afghanistan, Iraq and Kosovo (Serbia) received training. | Более 3800 румынских военнослужащих, планируемых к размещению в Афганистане, Ираке и Косове (Сербия), прошли соответствующую подготовку. |
| The economic circumstances of countries and territories affected by conflict, namely, Iraq and Palestine, remained difficult during 2007. | Экономические условия в странах и территориях, затронутых конфликтом, а именно в Ираке и Палестине, оставались на протяжении 2007 года трудными. |
| Implementation of two water projects in Iraq provided more than 2,000,000 people with better access to clean water. | В результате осуществления двух проектов в области водных ресурсов в Ираке доступ к чистой воде получили более 2000000 человек. |
| Water treatment plants were constructed in Iraq and Sri Lanka, and 27 wells were drilled in the Sudan. | Установки по очистке воды были сооружены в Ираке и Шри-Ланке, а в Судане было пробурено 27 скважин. |
| The year's great successes for Iraq have brought progress in its external relations. | Большие успехи, достигнутые за этот год в Ираке, позволили добиться прогресса в его отношениях с внешним миром. |