Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The Panel finds that the State Organization for Roads and Bridges is an agency of the State of Iraq. Группа считает, что Государственная организация по вопросам дорог и мостов является государственной структурой в Ираке.
The claim is for loss of funds deposited in a bank account with the Rafidain Bank, Iraq. Претензия охватывает потерю средств на банковском счету в "Рафидаин бэнк" в Ираке.
Telecomplect asserts that it avoided the confiscation of its vehicles by Iraq by obtaining new car registration papers. "Телекомплект" утверждает, что она избежала конфискации своих автомашин в Ираке благодаря получению новых регистрационных документов.
One contract was being performed in Iraq and the other four were Kuwaiti based. Один контракт исполнялся в Ираке, а четыре - в Кувейте.
This resolution highlights the critical importance of cooperation among all Member States to halt the flow of terrorists, weapons and terrorist financing to Iraq. В этой резолюции подчеркивается необходимость сотрудничества между всеми государствами-членами в целях недопущения передачи оружия террористам в Ираке и финансирования.
The Chinese delegation strongly condemns the series of terrorist attacks that has taken place recently in Iraq. Делегация Китая решительно осуждает серию террористических нападений, совершенных недавно в Ираке.
We have recently witnessed a worrisome and troubling accumulation of terrorist acts in Iraq. В последнее время в Ираке увеличилось число вызывающих тревогу и обеспокоенность террористических актов.
One claim in this instalment concerns the non-payment of sums due from a private sales agent in Iraq. Одна из претензий этой партии касается невыплаты сумм, причитавшихся с частного агента по продажам в Ираке.
Smaller-scale relief operations also were undertaken in Turkey, Syria, Iran and Iraq. Менее масштабные операции по оказанию помощи осуществлялись также в Турции, Сирии, Иране и Ираке.
Following the invasion and occupation of Kuwait, a number of Austrian nationals were held hostage in Iraq. После вторжения в Кувейт и его оккупации ряд австрийских граждан были взяты заложниками в Ираке.
The report states that there is ongoing concern about the state of human rights in Iraq. В докладе говорится о сохраняющейся обеспокоенности в отношении положения с правами человека в Ираке.
Civil society organizations committed to promoting human rights, tolerance and women's rights have flourished in Iraq over that time. В Ираке растет число организаций гражданского общества, приверженных обеспечению прав человека, терпимости и прав женщин.
All of us are aware that developments in Iraq have potentially important implications outside the country. Всем нам известно, что события в Ираке чреваты весьма важными последствиями и за пределами страны.
The Iraq war's main consequences will not be on the battlefield. Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
Bush compares his goal in Iraq to the democratization of Japan after World War II. Буш сравнивает свою цель в Ираке с демократизацией Японии после Второй Мировой Войны.
Prior to the war, most observers thought that the situation in Iraq was considerably worse than in Iran. До войны большинство наблюдателей считало, что ситуация в Ираке была значительно хуже, чем в Иране.
The war in Iraq has been exceptionally bloody. Война в Ираке была и остается исключительно кровавой.
The number and current location of the remaining chemical weapons experts in Iraq are not known to UNMOVIC. ЮНМОВИК не известно количество и нынешнее местонахождение остающихся экспертов по химическому оружию в Ираке.
An additional factor relates to the change of ownership of industry in Iraq. Дополнительный фактор связан с изменением собственности на промышленность в Ираке.
We are not closing the file on weapons of mass destruction in Iraq, but we are changing the approach. Мы не закрываем досье, посвященное оружию массового уничтожения в Ираке, но мы меняем подход.
The situation in Iraq has changed markedly since the adoption of resolution 1284, on the establishment of UNMOVIC. С тех пор, как была принята резолюция 1284 об учреждении ЮНМОВИК, ситуация в Ираке заметно изменилась.
IAPSO has provided considerable support to UNDP activities under the Oil for Food Programme in Iraq. МУУЗ оказывает существенную помощь ПРООН в осуществлении мероприятий в рамках программы «продовольствие в обмен на нефть» в Ираке.
With regard to nuclear weapons, the Iraq Survey Group uncovered evidence of the maturity and intent of the pre-1991 Iraqi nuclear programme. Что касается ядерного оружия, то Поисковая группа в Ираке обнаружила свидетельства зрелости и направленности ядерной программы Ирака периода до 1991 года.
The resolution just adopted by the Council provides no clear answers regarding the presence in Iraq of weapons of mass destruction as of March 2003. Принятая Советом резолюция не дает ясного ответа относительно существования в Ираке оружия массового уничтожения по состоянию на март 2003 года.
The situation in Iraq has undergone tremendous changes since the establishment of UNMOVIC. Ситуация в Ираке претерпела огромные изменения со времени учреждения ЮНМОВИК.