Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
Through my regular reports to the Security Council, I have noted the progress achieved in Iraq since 2003. Работая над моими регулярными докладами Совету Безопасности, я следил за прогрессом, достигнутым в Ираке с 2003 года.
Overall, the evolving nature of the security environment poses significant challenges in safeguarding United Nations personnel and assets in Iraq. В целом меняющийся характер обстановки в плане безопасности создает существенные трудности для охраны персонала и имущества Организации Объединенных Наций в Ираке.
UNAMI looks forward to continuing its work in promoting the protection of human rights and judicial and legal reform in Iraq. МООНСИ намерена продолжать работу по содействию защите прав человека и проведению судебно-правовой реформы в Ираке.
The surveys to be carried out in Iraq will ensure international comparability of the results. Обследования, которые будут проведены в Ираке, обеспечат международную сопоставимость полученных результатов.
For example, the Director of the Division chairs the Iraq Census International Technical Advisory Board. Например, директор Отдела является председателем Международного технического и консультативного совета по переписи в Ираке.
We have also supported the establishment of schools in Africa and the Middle East, in particular in Iraq, through our international branches. Мы также поддерживаем создание школ в Африке и на Ближнем Востоке, в частности в Ираке, через наши международные отделения.
Among other countries, management plans are to be implemented in Bahrain, Egypt and Iraq. Помимо других стран, такие планы намечены для осуществления в Бахрейне, Египте и Ираке.
Water remains a critical issue in Iraq. Проблема водоснабжения по-прежнему остается в Ираке чрезвычайно острой.
Some 1.3 million internally displaced persons remain in Iraq. Порядка 1,3 миллиона внутренне перемещенных лиц остаются в Ираке.
The importance of stability and security of Iraq for the region was emphasized. Особое внимание было уделено важному значению стабильности и безопасности в Ираке для всего региона.
The holding of a nationwide census in Iraq has been postponed, largely because of the need to resolve related political issues. Проведение общенациональной переписи населения в Ираке откладывается главным образом из-за необходимости разрешить связанные с этим политические вопросы.
On 22 September, the Government and UNICEF launched the first survey on the state of the environment conducted in Iraq since 2005. 22 сентября правительство и ЮНИСЕФ провели в Ираке первое с 2005 года обследование состояния окружающей среды.
I am further concerned about the continued implementation of the death penalty in Iraq. Я выражаю также обеспокоенность в связи с продолжающейся практикой применения смертной казни в Ираке.
They also agreed to work out a concrete plan of action in both Iraq and Kuwait for the year 2012. Они также договорились разработать конкретный план действий в Ираке и Кувейте на 2012 год.
The humanitarian situation in Iraq has moved from an emergency context to one of fragile early recovery. На смену чрезвычайной гуманитарной ситуации в Ираке пришел характеризующийся нестабильностью этап начального восстановления.
The conflict in Iraq involves a number of insurgent groups. В конфликте в Ираке участвует целый ряд повстанческих групп.
During the first five years of conflict in Iraq, educational facilities were heavily targeted. В ходе первых пяти лет конфликта в Ираке учебные заведения постоянно становились объектом нападений.
He also received briefings from the local commanders of the United States Forces in Iraq. Он также заслушал брифинги местных командиров Сил Соединенных Штатов в Ираке.
The present report has highlighted developments in Iraq and the current activities of UNAMI pursuant to its broad mandate. В настоящем докладе освещены события в Ираке и текущая деятельность МООНСИ во исполнение ее обширного мандата.
Notwithstanding the challenging operating environment, UNAMI will continue to put in place the necessary arrangements to operate safely and effectively in Iraq. Несмотря на сложную оперативную обстановку, МООНСИ будет и впредь принимать необходимые меры для обеспечения безопасной и эффективной деятельности в Ираке.
The work of the United Nations in Iraq was highlighted through a number of global days celebrated during this period. Работа Организации Объединенных Наций в Ираке освещалась в ходе ряда глобальных дней в этот период.
The situation in Camp Ashraf continues to be of concern since the departure of United States Forces in Iraq on 2 July 2010. По-прежнему вызывает обеспокоенность положение в лагере Ашраф после ухода 2 июля 2010 года сил Соединенных Штатов в Ираке.
Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. Несмотря на проведенные силами безопасности несколько операций против «Аль-Каиды» в Ираке в окрестностях Бакубы, ее потенциал остается неизменным.
Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. Такое позитивное участие будет способствовать большей стабильности не только в Ираке, но и в регионе в целом.
However, Iraq will still remain a challenging operating environment in the foreseeable future. Тем не менее в обозримом будущем в Ираке будет сохраняться сложная оперативная обстановка.