Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The report refers to allegations concerning violations of freedom of opinion and expression in Iraq. В докладе содержатся ссылки на утверждения, касающиеся нарушений свободы мнения и его выражения в Ираке.
The work of foreign journalists discharging their press and information functions in Iraq is not impeded by censorship exercised by any official body. Иностранные журналисты, занимающиеся журналистской деятельностью в Ираке, не подвергаются цензуре со стороны какого-либо официального органа.
Paragraph 41 does not warrant a reply since it blatantly misrepresents the actual situation in Iraq. Пункт 41 не достоин ответа, поскольку в нем содержится явно искаженная информация о фактическом положении в Ираке.
The Committee is hopeful that the speedy implementation of this resolution will contribute to an amelioration of humanitarian conditions in Iraq. Комитет надеется, что скорейшее осуществление этой резолюции будет способствовать улучшению гуманитарного положения в Ираке.
That is what we did this morning in Iraq. Именно это мы сделали сегодня утром в Ираке.
The Russian Federation urges the cessation of all military action in Iraq threatening the sovereignty and territorial integrity of that country. Россия настаивает на прекращении всех военных акций в Ираке, угрожающих суверенитету и территориальной целостности этой страны.
The Commission's activities in Iraq have met serious obstacles. Комиссия в своей работе в Ираке столкнулась с серьезными трудностями.
This admission clearly establishes that the responsibility for the delays rests squarely on Iraq's shoulders. Это признание служит прямым доказательством того, что ответственность за задержки лежит на Ираке.
Fact-finding missions visited Iraq to survey the extent and state of its chemical weapons arsenal. В Ираке побывали миссии по установлению фактов для оценки масштабов и состояния арсенала химического оружия.
In addition, they addressed the question of current air operations in Iraq. Кроме того, они рассмотрели вопрос о текущих воздушных операциях в Ираке.
Some 115 facilities in Iraq are currently subject to monitoring by the chemical group. Химическая группа в настоящее время ведет наблюдение приблизительно за 115 объектами в Ираке.
Iraq's civilian chemical activities have increased considerably in the last two to three years. За последние два-три года в Ираке значительно расширилась химическая деятельность гражданского назначения.
The outcome in Iraq will not be determined until the last American troops have been withdrawn. Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
Al-Sadr is seen as the protector of the Shi'a of Iraq and has are an estimated 60,000 fighters in his militia. В Ираке аль-Садра считают защитником шиитов, и в рядах его ополчения около 60000 бойцов.
If anything, America's debacle in Iraq has only emboldened the challengers of the status quo in the region. Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
The Iraq war also meant that America ignored the Israeli-Palestinian peace process. Из-за войны в Ираке Америка забросила израильско-палестинский мирный процесс.
Last November's Congressional elections dealt President George W. Bush a sharp rebuff over his Iraq policy. Выборы в Конгресс, прошедшие в ноябре прошлого года, явились выражением резкого неприятия политики президента Джорджа Буша в Ираке.
It is too late to create a democracy in Iraq. Слишком поздно строить в Ираке демократию.
The Bush administration provided three major rationales for going to war in Iraq. Администрация Буша выдвинула три основные причины начала войны в Ираке.
Further elections are scheduled in Iraq and the Palestinian Authority. Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. Если такое произойдет в Ираке, это может предоставить возможность последующей легитимизации войны.
There is a lack of appreciation of how deeply entrenched are Iraq's sectarian, tribal, and ethnic loyalties. Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность.
Immunization services in post-conflict Iraq were sustained throughout 2004 with large-scale UNICEF support, despite insecurity in some areas. В 2004 году при широкомасштабной поддержке ЮНИСЕФ продолжилось предоставление услуг по иммунизации в постконфликтном Ираке, несмотря на отсутствие безопасности в ряде районов.
Evaluations were also undertaken of UNICEF preparedness and initial response in Iraq and in Liberia. Проводились также оценки степени готовности ЮНИСЕФ и возможности Фонда по оказанию помощи на начальном этапе в Ираке и Либерии.
No constituency should fear becoming the new victims in a new Iraq. Ни одна из групп избирателей не должна опасаться стать новой жертвой в новом Ираке.