Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
New explosive devices are now used in Afghanistan within a month of their first appearing in Iraq. Сейчас в Афганистане применяются новые взрывные устройства в течение лишь одного месяца после их первого использования в Ираке.
Security and stability in Iraq are the responsibility of the Iraqi Government. Ответственность за поддержание безопасности и стабильности в Ираке несет иракское правительство.
The terrorist activities in Iraq have also inflicted much pain and suffering on our nation. Террористическая деятельность в Ираке также причинила много боли и страданий нашем народу.
The capabilities of groups such as Al-Qaida in Iraq have diminished considerably over the past several months. За последние месяцы возможности таких групп, как «Аль-Каида» в Ираке, значительно сократились.
Another example is the rehabilitation of the date palm sector in Iraq, being undertaken in cooperation with FAO. Еще одним примером является проект по восстановлению финиковой отрасли в Ираке, который осуществляется в сотрудничестве с ФАО.
A series of follow-up round-table discussions would then allow Committee members to share their findings in the context of the ongoing political debate in Iraq. Впоследствии проведение ряда последующих круглых столов позволит членам Комитета обменяться своими мнениями в контексте политических обсуждений, проходящих в Ираке.
The security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of UNAMI. Обстановка в плане безопасности в Ираке по-прежнему серьезно ограничивает повседневную деятельность МООНСИ.
The reduction in the overall number of attacks reported across Iraq is a welcome development. Сокращение общего числа сообщений о нападениях в Ираке следует приветствовать.
This important objective will, of course, also require cooperation from other parties and communities in Iraq. Для достижения этой важной цели, безусловно, также потребуется участие других сторон и общин в Ираке.
All of the efforts of the United Nations in Iraq are intended to uphold the sovereignty, unity and territorial integrity of the country. Все усилия Организации Объединенных Наций в Ираке направлены на поддержку суверенитета, единства и территориальной целостности страны.
The House of Lords was confronted with a claim arising from the detention of a person by British troops in Iraq. На рассмотрение Палаты лордов был представлен иск, связанный с содержанием под стражей физического лица британскими военнослужащими в Ираке.
The human rights situation in Iraq remains serious, although violations were less widely reported. Положение в области прав человека в Ираке по-прежнему остается серьезным, хотя случаев нарушения стало гораздо меньше.
The United Nations country team contributed to a report on gender-based violence in Iraq. Страновая группа Организации Объединенных Наций оказывала содействие в подготовке доклада о распространении гендерного насилия в Ираке.
She met with high officials of the Government to assess how best to improve the protection of children in Iraq. Она встречалась с высокопоставленными представителями правительства в целях определения возможных путей улучшения защиты детей в Ираке.
The wider human rights situation in Iraq also continues to be alarming. Положение с правами человека в Ираке в более широком плане также продолжает вызывать озабоченность.
Gender-based violence in Iraq is also a deep concern. Глубокую озабоченность вызывает также распространенное в Ираке насилие по признаку пола.
Iraq's public census bill was approved by Parliament in September. В сентябре парламентом был утвержден закон о государственной переписи населения в Ираке.
The above trends underscore the continuing capability of armed opposition groups to inflict serious harm and damage in Iraq. Сочетание этих факторов подчеркивает сохраняющуюся способность вооруженных оппозиционных групп к причинению серьезного вреда в Ираке.
UNAMI continues to increase its operational capabilities in Iraq. МООНСИ продолжает наращивать свой оперативный потенциал в Ираке.
Throughout the deployment of its forces in Iraq, Poland devoted much effort to the social and economic reconstruction of the country. В период пребывания ее сил в Ираке Польша предприняла большие усилия для социального и экономического восстановления страны.
No visits to burial sites in Iraq were conducted in 2008. В 2008 году не осуществлялось каких-либо поездок на места захоронений в Ираке.
Since early 2004, Iraq had adopted a new economic philosophy in its efforts to reconstruct and develop its economy. С начала 2004 года в Ираке действует новая стратегия в области экономического развития, направленная на восстановление и рост национальной экономики.
My Special Representative chaired the first comprehensive anti-corruption conference for Iraq on 17 and 18 March 2008. Мой Специальный представитель выполнял функции Председателя первой всеобщей конференции по борьбе с коррупцией в Ираке, состоявшейся 17 и 18 марта 2008 года.
The regional dialogue process is an essential part of efforts by the international community to restore stability and security in Iraq. Процесс регионального диалога является важным элементом усилий международного сообщества по восстановлению стабильности и безопасности в Ираке.
In this respect, we bear a responsibility to strengthen the Arab presence in Iraq, in cooperation and coordination with the Iraqi government. С этой точки зрения мы обязаны укрепить арабское присутствие в Ираке при сотрудничестве и координации с иракским правительством.