Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The topics were related to the biological weapons area and the UNMOVIC experience from its verification activities in Iraq. Эти темы имели отношение к вопросу о биологическом оружии и опыте ЮНМОВИК, накопленном в ходе ее деятельности по контролю в Ираке.
The growth in refugee numbers is due mainly to the humanitarian crisis resulting from the conflict in Iraq. Рост числа беженцев вызван главным образом гуманитарными кризисами, ставшими результатом конфликта в Ираке.
The stabilization of Iraq is one of the major challenges in the Middle East. Стабилизация положения в Ираке остается одной из основных трудностей на Ближнем Востоке.
The situation in Iraq also continues to be of concern. Тревожной также продолжает оставаться ситуация в Ираке.
Conflicts continue in Palestine, Iraq and Afghanistan. В Палестине, Ираке и Афганистане продолжаются конфликты.
Peace in Iraq can emerge only through dialogue, mutual cooperation and tolerance. Мир в Ираке возможен только в результате диалога, взаимного сотрудничества и терпимости.
In Iraq, over 11,000 casualties were reported among private guards and independent contractors. В Ираке сообщается о более чем 11 тыс. жертв среди частных охранников и независимых контрактников.
Effective 1 January 2000, unliquidated obligations for the escrow account for humanitarian activities in Iraq remain valid until completion of the project. С 1 января 2000 года непогашенные обязательства по Целевому депозитному счету гуманитарной деятельности в Ираке остаются в силе до завершения проекта.
Providing secure and adequate facilities for the United Nations staff in Iraq remains a priority support issue. Одной из приоритетных задач поддержки по-прежнему является обеспечение персонала Организации Объединенных Наций в Ираке безопасными и подходящим помещениями.
Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. Выдвижение ряда инициатив свидетельствовало об укреплении приверженности преодолению последствий кризиса в Ираке.
The political process in Iraq is entering an exceptionally sensitive phase. Политический процесс в Ираке вступает в крайне сложную стадию.
In Iraq, the Shia cleric Grand Ayatollah Ali al-Sistani is well known for his position against kidnapping and violence. В Ираке шиитский религиозный деятель верховный аятолла Али ас-Систани хорошо известен тем, что выступает против насилия и похищений.
The deplorable humanitarian crisis in Iraq is testimony to that. Свидетельством тому является вызывающий сожаление гуманитарный кризис в Ираке.
The parties limited their discussions to the security situation in Iraq. Стороны ограничили свою беседу обсуждением обстановки в плане безопасности в Ираке.
Despite growing awareness and concern regarding the humanitarian crisis in Iraq, the situation deteriorated steadily during the reporting period. Несмотря на возросшую информированность и обеспокоенность по поводу гуманитарного кризиса в Ираке, обстановка в отчетный период постоянно ухудшалась.
In 2003, it created 12 petty cash accounts for the field offices located in Iraq. В 2003 году Управление открыло 12 счетов мелких сумм наличными для полевых отделений в Ираке.
Iraq also has a Government of national unity that includes all political factions. В Ираке создано правительство национального единства, в состав которого входят все политические группы.
I also call for an end to war in Iraq, Palestine and the Sudan. Я также призываю к прекращению войны в Ираке, Палестине и Судане.
A similar situation prevails in Iraq as a result of acts of violence and terrorist bombings. Аналогичная ситуация сохраняется в Ираке в результате актов насилия и устраиваемых террористами взрывов.
Focus should include separating international perception of Afghanistan from that of events in Iraq. При этом особое внимание следует уделять тому, чтобы события в Афганистане освещались отдельно от событий в Ираке.
A consultant was commissioned to prepare a report on the displacement effects of rising sectarian violence in Iraq. Внешнему консультанту было поручено подготовить доклад о последствиях эскалации междоусобной вражды в процессе перемещения населения в Ираке.
This forum did not sanction Blair's and Bush's misadventures in Iraq. Этот форум не санкционировал авантюры Блэра и Буша в Ираке.
In Iraq, increasing displacement had led UNHCR to re-examine its work and priorities throughout the region. В Ираке нарастающее вытеснение Управления привело к тому, что ему пришлось пересмотреть свою работу и приоритеты повсюду в этом регионе.
It studied the recruitment, training and contracting of Chileans to work with private security companies operating in Iraq. Она изучила процесс набора и подготовки чилийцев и заключения с ними контрактов для работы в частных охранных компаниях, действующих в Ираке.
The Meeting stressed the importance of International support for security and stability in Iraq. Участники Совещания подчеркнули важное значение международной поддержки для безопасности и стабильности в Ираке.