Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
One of the fourth instalment claims submitted by an export credit agency relates to payments in respect of insured property that the policyholder owned in Iraq. Одна из претензий четвертой партии, представленная учреждением кредитования экспорта, относится к выплатам в отношении застрахованного имущества в Ираке, принадлежавшего страхователю.
The Special Rapporteur also received information from various sources regarding the humanitarian situation in Iraq as a result of the sanctions regime imposed on that country. Специальный докладчик получил также из различных источников информацию о положении в гуманитарной области в Ираке в результате введенного в отношении этой страны режима санкций.
Keeping a gender perspective in mind, the Special Rapporteur actively continued to seek information with regard to the human rights situation of women in Iraq. Памятуя о необходимости учитывать гендерные аспекты Специальный докладчик продолжал активно заниматься поиском информации о положении в области прав человека женщин в Ираке.
(e) Assessment of the value of the tangible property in Iraq е) Оценка стоимости материального имущества в Ираке
(c) Salary payments to Indian employee remaining in Iraq с) Выплаты жалованья оставшемуся в Ираке работнику-индийцу
Detention allowances One claimant seeks compensation for expenses incurred by employees detained in Iraq for accommodation, food and communications, which were later reimbursed by the claimant. Один из заявителей испрашивает компенсацию расходов, понесенных задержанными в Ираке работниками на проживание, продовольствие и связь, которые позднее были возмещены этим работникам заявителем.
In the period under review, Member States have provided briefings on activities and infrastructural changes at sites subject to monitoring in Iraq. За рассматриваемый период государства-члены организовали брифинги, посвященные деятельности и изменениям в инфраструктуре на объектах, подлежащих инспектированию в Ираке.
The loans were to finance payment by the Iraqi entities to German exporters under various supply and construction contracts relating to projects in Iraq. Эти кредиты предназначались для финансирования выплат иракскими образованиями немецким экспортерам по ряду контрактов на поставки и строительство, связанных с проектами в Ираке.
Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management. К сфере ее коммерческих интересов в Ираке относилось выполнение инженерно-технических работ, промышленное строительство и монтаж, оказание консалтинговых и геологических услуг и управление.
During our recent meeting in Vienna, we discussed practical arrangements that are prerequisites for the resumption of inspections in Iraq by UNMOVIC and the IAEA. В ходе нашей недавней встречи в Вене мы обсудили практические меры, являющиеся предварительным условием возобновления инспекций ЮНМОВИК и МАГАТЭ в Ираке.
The discovery in 1991 of an extensive clandestine nuclear weapons programme in Iraq provided evidence to the fact that a verification system focused on declared activities was inadequate. Обнаружение в 1991 году в Ираке обширной нелегальной ядерно-оружейной программы доказало, что система проверки с акцентом на объявленную деятельность оказалась неадекватной.
It is the coalition forces that are responsible for ensuring security in Iraq, including the protection of foreign diplomatic missions and their staff. Именно коалиционные войска несут ответственность за обеспечение безопасности в Ираке, в том числе за защиту иностранных дипломатических миссий и их персонала.
Much progress has been achieved in the disarmament area in Iraq since 1991 and some remaining issues may prove on examination to be of limited significance. С 1991 года в области разоружения в Ираке достигнут значительный прогресс, и при внимательном изучении некоторые остающиеся вопросы могут оказаться малозначительными.
The challenges facing programme cooperation in Iraq are daunting and are mostly linked to the unique programming environment caused by the wars, their aftermath and the comprehensive economic sanctions. Проблемы сотрудничества по программам в Ираке вызывают серьезную обеспокоенность и связаны главным образом с особыми условиями программирования в результате войн, их последствий и всеобъемлющих экономических санкций.
Construction of 12,47 km road in Dohuk in Northern Iraq Avan Co. Строительство дорожного полотна протяженностью 12,47 км в Дохуке в Северном Ираке
Improved coordination was also needed among the United Nations agencies and programmes in northern Iraq in order to enhance overall security. Для повышения общей безопасности необходимо также усовершенствовать координацию работы различных учреждений и программ Организации Объединенных Наций в северном Ираке.
It would definitely pave the way to democracy and progress in Iraq and embody the will of many different Governments under the aegis of the United Nations. Несомненно, это проложит путь демократии и прогрессу в Ираке и будет отвечать воле многих правительств под эгидой Организации Объединенных Наций.
In Iraq, the first signs of recovery are already visible, as demonstrated by the appointment of a Governing Council and the formation of a preparatory constitutional committee. В Ираке уже заметны первые признаки оздоровления, проявившиеся в назначении Руководящего совета и сформировании подготовительного конституционного комитета.
The images that are constantly before us with reference to Iraq and the Middle East leave us questioning the brotherhood of mankind. Нас постоянно волнуют события в Ираке и на Ближнем Востоке, которые ставят под сомнение братские узы человечества.
Not only would stability and prosperity be Iraq's but they would spread to the rest of the region and the entire world. Стабильность и процветание будут не только в Ираке, они распространятся по всему региону и всему миру.
When we discussed the Council's report about a year ago, the threat to peace in Iraq was looming over our heads. Когда мы обсуждали доклад Совета примерно год тому назад, над нами висела угроза миру в Ираке.
That is why we call for an end to violence in all parts of the world - in Baghdad and Iraq, and the Middle East. Именно поэтому мы призываем к прекращению насилия во всех частях планеты - в Багдаде, Ираке и на Ближнем Востоке.
The Congolese delegation associates itself with the spirit of sympathy and solidarity elicited by the terrorist attack committed in Iraq against the great family of the United Nations. Делегация Конго присоединяется к чувствам соболезнования и солидарности, выраженным после совершения террористического нападения в Ираке на великую семью Организации Объединенных Наций.
Mongolia shares the concern of other nations over the precarious situation and continued loss of life in Iraq despite the termination of major combat operations. Монголия разделяет беспокойство других стран по поводу сложной ситуации и продолжающейся гибели людей в Ираке, несмотря на прекращение основных боевых операций.
The recent terrorist attacks in Iraq and other regions of the Middle East strengthen our conviction that the international community must not give in to terrorist threats. Недавние террористические нападения в Ираке и в других районах Ближнего Востока укрепили нашу уверенность в том, что международное сообщество не должно уступать террористическим угрозам.