Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
The United States has ordered a number of studies and reports subsequent to allegations of mistreatment in Iraq, particularly at Abu Ghraib. Соединенные Штаты предписали провести ряд исследований и представить доклады по утверждениям о жестоком обращении в Ираке, особенно в тюрьме Абу-Граиб.
Major General Miller's report on detention and interrogation operations in Iraq was completed on September 9, 2003. Доклад генерал-майора Миллера об обеспечении содержания под стражей и проведении допросов в Ираке был завершен 9 сентября 2003 года.
General Miller's report assessed the conditions and operations of detention facilities in Iraq. В докладе генерала Миллера оценивались условия и меры обеспечения функционирования центров содержания под стражей в Ираке.
General Ryder's report covered specific operations in Iraq and Afghanistan relating to the conduct of detention operations. Доклад генерала Райдера охватывал конкретную деятельность в Ираке и Афганистане в плане осуществления мер по обеспечению содержания под стражей.
This report covered Military Intelligence (MI) and DoD contractor interrogation policies in Iraq. В нем рассматривались политические установки в отношении военной разведки (ВР), методика допросов подрядчиками МО в Ираке.
The United States is committed to adequately compensating the victims of abuse and mistreatment by U.S. military personnel in Iraq. Соединенные Штаты преисполнены решимости обеспечить надлежащую компенсацию жертвам злоупотреблений и жестокого обращения со стороны военнослужащих США в Ираке.
The U.S. Army is responsible for handling all claims in Iraq. Армия США несет ответственность за рассмотрение всех жалоб в Ираке.
It is clear that certain individual service members committed serious abuses during U.S. detention operations in Iraq. Очевидно, что в ходе реализации США в Ираке мер по обеспечению содержания под стражей некоторые отдельные военнослужащие допустили серьезные злоупотребления.
The League's continued engagement on Iraq has focused on the electoral process and promotion of political dialogue and national reconciliation. В Ираке Лига продолжала уделять основное внимание процессу подготовки и проведения выборов и поощрению политического диалога и национального примирения.
He deserted the Republican Guards in or about April 1991 and went into hiding in Iraq. Он дезертировал из Республиканской гвардии приблизительно в апреле 1991 года и скрывался в Ираке.
The general instability in Iraq affected all Iraqis and was not personal to the complainant. Общая нестабильность в Ираке затрагивает всех иракцев, а не лично жалобщика.
Moreover, the situation in Iraq had deteriorated since the complainant's PRRA in 2004. Более того, после проведения ОРДВ в отношении жалобщика в 2004 году положение в Ираке еще более ухудшилось.
If everyone present in Iraq was affected by such pervasive violence and instability, no person should be returned to that country. Если всех находящихся в Ираке лиц затрагивают такое распространение насилия и нестабильность, то никто не должен возвращаться в страну.
Such a system will be critical to ensuring that the international response in Iraq remains strategically aligned and complementary. Такая система будет иметь крайне важное значение для обеспечения дальнейшей стратегической координации и взаимодополняемости международной деятельности в Ираке.
Several major coordinated field operations took place in Iraq during the reporting period. В течение отчетного периода в Ираке было осуществлено несколько крупных координируемых операций на местах.
I was pleased to meet the United Nations country team in Iraq during my mission to the region. В ходе посещения региона я с удовлетворением встретился со страновой группой Организации Объединенных Наций в Ираке.
In Iraq, reduced levels of violence and improved Government capacity have contributed to a gradual stabilization of the humanitarian situation. В Ираке снижение уровня насилия и расширение возможностей правительства привели к постепенной стабилизации гуманитарной ситуации.
In Iraq, we helped broker the compromises that kept this year's elections on track. В Ираке мы помогли достичь компромиссов, которые позволили провести там выборы в этом году.
The world cannot run the risk of a new conflict like the one in Iraq. Мир не может подвергаться опасности возникновения нового конфликта, подобного конфликту в Ираке.
As for our common security, America is waging a more effective fight against Al-Qaida' while winding down the war in Iraq. Что касается нашей общей безопасности, то Америка ведет более эффективную борьбу с «Аль-Каидой», одновременно сворачивая войну в Ираке.
Three types of surveys (targeting households, businesses and civil servants) were carried out in Afghanistan, Iraq and the Western Balkans. В Афганистане, Ираке и на Западных Балканах проведены обследования трех типов (касающиеся домашних хозяйств, предприятий и гражданских служащих).
The Middle East and West Asia Division helped to support preparations for recent elections in Iraq, Lebanon and several other countries. Отдел Ближнего Востока и Западной Азии оказывал поддержку в подготовке недавно состоявшихся выборов в Ираке, Ливане и ряде других стран.
The United Nations supported medical, psychological and social rehabilitation of torture survivors in Iraq. В Ираке Организация Объединенных Наций поддерживала мероприятия по медицинской, психологической и социальной реабилитации жертв пыток.
In Uganda alone, more than 10,000 recruits have been trained to work in the private security business in Iraq. Только в Уганде более 10000 новобранцев прошли подготовку для работы в Ираке в частных компаниях по обеспечению безопасности.
Iraq's domestic political arena will remain complex. Внутренняя политическая ситуация в Ираке по-прежнему остается сложной.