Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraq - Ираке"

Примеры: Iraq - Ираке
During consultations on 9 May, the United States, the United Kingdom and Spain introduced a draft resolution on post-conflict Iraq. В ходе консультаций 9 мая Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Испания внесли на рассмотрение проект резолюции о постконфликтном Ираке.
As noted above, the Commission retains the services of local national staff in Bahrain, Cyprus and Iraq. Как отмечалось выше, Комиссия по-прежнему пользуется услугами местного национального персонала в Бахрейне, Ираке и на Кипре.
Those post-inspections activities have revealed no evidence of the revival of a nuclear weapons programme in Iraq. Эта постинспекционная деятельность не выявила никаких доказательств возобновления осуществления ядерной оружейной программы в Ираке.
It further states that all of the other expenses of its operation in Iraq had been paid in advance. Компания утверждает далее, что все ее другие расходы в Ираке были оплачены авансом.
An estimated 60,000 Palestinians were unable to enter Jordan, and ended up in Iraq, Sudan or Yemen. Примерно 60000 палестинцев не смогли въехать в Иорданию и в конечном итоге оказались в Ираке, Судане или Йемене.
The Panel considers that there was no Government or international organization office administering the Commission's compensation programme in Iraq. Группа исходит из того, что в Ираке не было правительства или отделения международной организации, занимавшихся осуществлением компенсационной программы Комиссии.
A final report on the environmental assessment in Iraq is envisaged for 2004. Итоговый доклад об оценке экологической ситуации в Ираке ожидается в 2004 году.
The United Nations Mine Action Rapid Response Plan was implemented for the first time in Iraq. План быстрого реагирования Организации Объединенных Наций на минную опасность впервые был реализован в Ираке.
It is not a substitute for normal economic activity in Iraq. Она не может подменить нормальную экономическую деятельность в Ираке.
Throughout their many years of work in Iraq, the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency conducted some 7,000 inspections. За многие годы работы в Ираке Специальная комиссия Организации Объединенных Наций и Международное агентство по атомной энергии провели около 7000 инспекций.
Let them come as soon as possible; they will be quite welcome in Iraq. Пусть они приезжают как можно быстрее; мы буем тепло приветствовать их в Ираке.
Because of recent events in Iraq, anticipatory action is often uniquely associated with military action; this should not necessarily be the case. Из-за недавних событий в Ираке упредительные меры часто ассоциируются только с военными действиями; однако это справедливо не для всех случаев.
Moreover, the situation in Iraq, although critical, was not the only issue with which the General Assembly was preoccupied. Кроме того, хотя ситуация в Ираке и была практической, она являлась не единственной проблемой, которой занималась Генеральная Ассамблея.
The team recommended that UNRWA register the Palestine refugees located in Iraq and provide them with basic services. Группа рекомендовала БАПОР произвести регистрацию палестинских беженцев, находящихся в Ираке, и обеспечить предоставление для них основных услуг.
New funding in 2003 also responded to the need to rebuild the health system in Iraq. Новые ассигнования в 2003 году выделялись также на удовлетворение потребностей помощи в восстановлении системы здравоохранения в Ираке.
The discussion concerning Iraq has been on the waiting list at the United Nations for quite a while. Дискуссия по вопросу об Ираке уже в течение долгого времени находилась на листе ожидания в Организации Объединенных Наций.
As we all know, UNMOVIC has never been allowed to carry out its mandate in Iraq. Как нам всем известно, ЮНМОВИК никогда не предоставлялось возможностей для выполнения ее мандата в Ираке.
There is also the question of what happens in Iraq afterwards. Возникает также вопрос о том, что произойдет в Ираке потом.
Nevertheless, a draft resolution is being promoted in the Security Council that would make war with Iraq unavoidable. Тем не менее, в Совете Безопасности обсуждается проект резолюции, который сделает войну в Ираке неизбежной.
What is needed is for the inspectors to resume their work in Iraq without any further delay. Необходимо, чтобы инспекторы без дальнейших проволочек возобновили свою работу в Ираке.
Mr. Heinbecker: My Government warmly welcomes this opportunity to address the situation in Iraq through this open debate. Г-н Хайнбекер: Мое правительство признательно за предоставленную возможность рассмотреть ситуацию в Ираке в рамках открытых прений.
National was unable to provide most of these documents as they were said to be in Iraq. "Нэшнл" не могла предоставить большинство из этих документов, так как, по ее утверждению, они находятся в Ираке.
Other claimants managed hotels in Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. Другие заявители управляли гостиницами в Ираке, Кувейте и Саудовской Аравии.
However, Incisa did not provide any evidence of the detention of its Thai and Bangladeshi personnel in Iraq. Однако "Инсиса" не представила каких-либо подтверждений задержания ее работников из Таиланда и Бангладеш в Ираке.
As evidence of the detention of the Italian employees in Iraq, Pascucci provided copies of declarations issued by the Italian authorities. В подтверждение задержания сотрудников-итальянцев в Ираке "Пашуччи" представила копии справок, выданных итальянскими властями.