Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Iran is also currently engaged in negotiations with France, Germany and the United Kingdom to reach mutual objective assurances on nuclear cooperation, transparency and non-diversion. Иран в настоящее время ведет переговоры с Германией, Соединенным Королевством и Францией, с тем чтобы добиться взаимных объективных гарантий в области сотрудничества по ядерным вопросам, транспарентности и неперенаправления.
Iran should abandon its policy of deception and take all necessary steps to permanently and verifiably abandon its nuclear weapons-related efforts. Иран должен отказаться от своей обманной политики и предпринять все необходимые шаги с целью окончательного и подлежащего проверке отказа от своей деятельности, связанной с ядерным оружием.
Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran): It would indeed be nice if we could expunge or bypass our historical memory. Г-н Аль-Хабиб (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Было бы, действительно, прекрасно, если бы мы могли стирать нашу историческую память или обходиться без нее.
Mr. Daryaei (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I fully understand the argument made by our colleague from Algeria. Г-н Дарейи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я вполне понимаю аргумент, выдвинутый нашим уважаемым коллегой из Алжира.
Iran had therefore deployed over 30,000 anti-drug personnel in the area and invested more than one billion dollars to fortify the border. Поэтому Исламская Республика Иран разместила в этом районе свыше 30000 сотрудников по борьбе с наркотиками и инвестировала более 1 млрд. долл. США в укрепление границы.
Under its Safeguards Agreement, Iran has declared to the Agency 15 nuclear facilities and nine locations outside facilities where nuclear material is customarily used (LOFs). В соответствии со своим Соглашением о гарантиях Иран заявил Агентству о 15 ядерных установках и 9 местах нахождения вне установок, где обычно используется ядерный материал (МВУ).
The United Nations (Sanctions - Iran) Regulations 2007 give effect to Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). Постановление об Организации Объединенных Наций (санкции - Иран) 2007 года обеспечивает выполнение резолюций 1737 (2006) и 1747 (2007) Совета Безопасности.
Bizarrely, the draft resolution criticized Iran for not carrying out investigations of the demonstrations of June 2009 after the presidential election. В проекте резолюции Иран несправедливо критикуют за то, что в стране не было проведено расследование в связи с демонстрациями, проходившими после президентских выборов в июне 2009 года.
My country has made additional efforts in that regard alongside Egypt, Pakistan, Indonesia, Morocco, Iran, Qatar and Senegal. Наша страна выполнила дополнительную работу в этом направлении вместе с такими странами, как Египет, Пакистан, Индонезия, Марокко, Иран, Катар и Сенегал.
We urge Iran to comply with its obligations under successive Security Council resolutions and to engage seriously and without preconditions in talks on its nuclear programme. Мы настоятельно призываем Иран соблюдать свои обязательства, вытекающие из ряда резолюций Совета Безопасности, а также серьезно, и не выдвигая предварительных условий, приступить к переговорам по своей ядерной программе.
Green industry was a priority for sustainable development, and like other responsible countries, Iran had taken significant steps towards its use. Один из приоритетов в деле обеспечения устойчивого развития - развитие "зеленой" про-мышленности, и, как и другие ответственные страны, Иран принял решительные меры в этом направлении.
Second, nuclear weapons were not an option and had no place in its defence doctrine; Iran would pursue peaceful uses of nuclear energy. Во-вторых, применение ядерного оружия не рассматривается как один из вариантов в его оборонной доктрине, где ему нет места; Иран продолжит использовать ядерную энергию в мирных целях.
Consequently, Iran would continue its compliance as a party to the Non-Proliferation Treaty even though that Treaty had been ratified during the previous regime. Таким образом, Иран намерен по-прежнему соблюдать свои обязательства как участник Договора о нераспространении, несмотря на то что этот Договор был ратифицирован во время правления прежнего режима.
A new chapter had begun and Iran would, of course, continue its cooperation and remove any existing ambiguities. Благодаря этому была открыта новая глава в их отношениях, и Иран, конечно, продолжит сотрудничество с МАГАТЭ и будет стремиться к устранению любой существующей двусмысленности.
Nepal and Iran reported a very high number of non-NCSA related initiatives in both 2008 and 2009. Непал и Иран сообщили о весьма большом числе инициатив, не связанных с СОНП, как в 2008 году, так и в 2009 году.
Mr. Ghanei (Islamic Republic of Iran) said Muslim communities in Western countries had faced increased hostility since the events of 11 September 2001. Г-н Гханей (Исламская Республика Иран) говорит, что после событий 11 сентября 2001 года мусульманские общины в западных странах сталкиваются с усилением враждебного отношения к ним.
It noted that since the 1980s conflict, Iran had benefited from its resolve in key areas, including urban and rural poverty reduction, maternal and child health, social welfare and education. Она отметила, что за период после конфликта, имевшего место в 1980-х годах, Иран решительно предпринял конструктивные шаги в ключевых областях, включая сокращение масштабов нищеты в городах и сельских районах, охрану здоровья матери и ребенка, социальное обеспечение и образование.
Regarding reports of arbitrary arrest and the cruel, inhuman or degrading treatment of detainees, it asked whether Iran planned to accede to CAT and its Optional Protocol. Касаясь сообщений о произвольных арестах и жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении с лицами, содержащимися под стражей, она просила сообщить, планирует ли Иран присоединиться к КПП и Факультативному протоколу к ней.
Regarding the Iranian nuclear issue, it is urgent and indispensable that Iran allay the concerns and gain the confidence of the international community. Что касается вопроса об иранском ядерном досье, то крайне необходимо, чтобы Иран в кратчайшие сроки устранил существующую обеспокоенность и добился доверия со стороны международного сообщества.
In the past, he has threatened the State of Israel and denied the Holocaust, all while Iran ominously develops a military nuclear weapons programme. В прошлом он выступал с угрозами против Государства Израиль и отрицал холокост, причем на протяжении всего этого времени Иран осуществляет зловещую разработку военной программы создания ядерного оружия.
Furthermore, Iran has incurred huge costs during the past three decades by hosting almost 3 million Afghan brothers and sisters as refugees. Кроме того, за последние три десятилетия Иран понес огромные расходы в связи с нахождением на его территории почти З миллионов братьев и сестер из Афганистана, имеющих статус беженцев.
Islamic Republic of Iran: The policy challenge of addressing domestic oil and gas subsidies Исламская Республика Иран: решение проблемы субсидирования внутренних цен на нефть и газ и необходимые для этого изменения в политике
We hope that Iran will soon realize that a diplomatic and negotiated solution is possible and that compliance has many benefits. Надеемся, что Иран скоро осознает возможность решения этой проблемы дипломатическим путем и путем переговоров и поймет, что выполнение этих обязательств принесет значительные выгоды.
It claims that her life would be in danger if returned to Iran and that she risks long imprisonment or even the death penalty. В этом заявлении утверждается, что в случае возвращения в Иран ее жизнь будет находиться в опасности, что ей угрожает длительное тюремное заключение или даже смертная казнь.
All trucks travelling to or from Iran are searched in order to ensure implementation of Security Council resolution 1929 (2009) and previous resolutions. Все грузовые автомашины, следующие в Иран или из Ирана, проходят досмотр с целью обеспечения выполнения резолюции 1929 (2009) Совета Безопасности и предшествующих резолюций.