| In addition to providing weapons, Iran also trains terrorists in operational methods. | Помимо предоставления оружия Иран также обучает террористов методам оперативных действий. |
| Iran was an effective member of the international movement to eliminate the apartheid regime in South Africa. | Иран был деятельным участником международного движения за ликвидацию режима апартеида в Южной Африке. |
| Iran has suffered severely and immensely from the scourge of terrorism, including cross-border terrorism. | Иран жестоко и безмерно пострадал от бедствия терроризма, включая трансграничный терроризм. |
| The annexed report reflects the outcome of the Special Rapporteur's visit to Iran. | В прилагаемом докладе отражены итоги поездки Специального докладчика в Иран. |
| We ask Iran to build trust by providing objective guarantees on the exclusively peaceful nature of its programme. | Мы просим Иран укрепить доверие, предоставив объективные гарантии исключительно мирного характера его программы. |
| Iran stands ready to fully cooperate with the Government of Afghanistan and the international community towards reaching this objective. | Иран готов сотрудничать с правительством Афганистана и международным сообществом в интересах достижения этой цели. |
| It is imperative that the EU and Iran resume negotiations as soon as possible. | Необходимо, чтобы ЕС и Иран как можно скорее возобновили переговоры. |
| Iran is a great country, with an ancient and esteemed civilization. | Иран является великой страной; это древняя и уважаемая цивилизация. |
| Iran has failed to respond to the demands of the Security Council. | Иран не отреагировал на требования Совета Безопасности. |
| There's no way Iran gets a nuclear weapon on my watch. | Во время моего срока Иран не получит ядерное оружие. |
| We urge Iran to take the positive path being offered. | Мы настоятельно призываем Иран встать на предлагаемый путь. |
| As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. | Будучи страной транзита, Иран сильно страдает от незаконной торговли наркотическими средствами. |
| Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that the work of the Special Committee should continue. | Г-н Малеки (Исламская Республика Иран) говорит, что деятельность Специального комитета должна продолжаться. |
| Mr. Dolatyar (Islamic Republic of Iran) welcomed the timely initiative by the delegations of Liechtenstein and Mexico. | Г-н Долатьяр (Исламская Республика Иран) приветствует своевременную инициативу делегаций Лихтенштейна и Мексики. |
| In the past 250 years, Iran has never threatened any other country. | За последние 250 лет Иран никогда не угрожал другой стране. |
| Brody is taken back to the base where he departs for Iran. | Броуди возвращается на базу, где он отправляется в Иран. |
| Adeli went on to represent Iran at various OPEC meetings. | Адели стал представлять Иран на различных встречах ОПЕК. |
| On September 22, 1980, Iraqi military forces under the command of Saddam Hussein invaded Iran. | 22-го сентября 1980 года иракская армия под командованием Саддама Хусейна вторглась в Иран. |
| On September 22, 1980, Iraq launched an invasion against Iran, marking the beginning of the eight-year Iran-Iraq War. | 22 сентября 1980 Иракские войска атаковали Иран, положив начало восьмилетней Ирано-иракской войне. |
| The Kurdish region of Iran has been a part of the country since ancient times. | Иран считает остров частью своего государства с древнейших времён. |
| Iran has the largest volume of trade exchange with Turkmenistan after Russia. | Иран крупнейший торговый партнер Туркменистана после России. |
| "Iran suspends oil exports to Britain and France". | Иран остановил поставки нефти британским и французским компаниям. |
| A small part of the Army was transported to Persia (Iran) by British ships. | Небольшая часть на английских кораблях эмигрировала в Персию (Иран). |
| The other participating countries of the Club were Egypt, Iran and Morocco. | Другими странами-участницами клуба стали Египет, Иран и Марокко. |
| In basketball, Iran has a particularly strong national team, and a professional league, with competitive players in Asia. | В баскетболе Иран имеет традиционные сильные национальную команду и профессиональную лигу с конкурентоспособными игроками в Азии. |