Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Questions were also raised regarding the increasingly alarming situation in Afghanistan and the fresh movements of people it was prompting into neighbouring Pakistan and Islamic Republic of Iran, which already hosted large refugee populations. Говорилось также о все более тревожной ситуации в Афганистане, порождающей новое перемещение населения в соседние Пакистан и Исламскую Республику Иран, которые уже приняли большое число беженцев.
I have also asked Iran to pursue a policy of maximum transparency, so that we can bring the outstanding issues to resolution and, over time, provide the required assurance to the international community. Я также попросил Иран обеспечить максимальную прозрачность для того чтобы разрешить остающиеся вопросы и со временем предоставить международному сообществу необходимые гарантии.
Since Iran is the enemy (remember George W. Bush's "axis of evil"? Поскольку Иран находится среди врагов (помните «ось зла» Джорджа Буша?
Saul (Mandy Patinkin) informs him of his broader plan: Javadi will be returned to his post in Iran, secretly acting as an asset of the CIA. Сол (Мэнди Патинкин) сообщает ему о своём обширном плане: Джавади вернут на его пост в Иран, тайно действуя как агент ЦРУ.
According to a 2013 Gallup poll, Iran is considered by Germans as the second greatest threat to peace in the World (16%), after United States only (17%). Согласно опросу, проведенному Gallup в 2013 году, жители Германии считают Иран второй по величине угрозой миру в мире (16 %), после США (17 %).
According to the above-mentioned January 2006 document, Iran and Cuba expanded cooperation in several commercial, banking, agriculture, health and cultural fields. В январе 2006 года Иран и Куба расширили сотрудничество в торговой, банковской, сельскохозяйственной сферах, в области здравоохранения и культуры.
The CIA, Rockwell International, and Iranian businessman Albert Hakim (later involved in the Iran Contra Affair) paid bribes to senior members of the Shah's government and defence establishment to get the funding. ЦРУ, Rockwell International и иранский бизнесмен Albert Hakim (позже замешанный в скандале Иран Контрас) заплатили взятки важным членам правительства шаха и минобороны Ирана, чтобы получить финансирование.
Before the airstrikes began, the United States also informed Iran, the Assad government's largest regional ally, of their intention to launch airstrikes. До начала авиаударов США информировало Иран, крупнейшего регионального союзника режима Асада, о своем намерении провести авиаудары.
Iran has gone to considerable lengths to control movement across its border, particularly that section of its border with Afghanistan, in order to combat drug trafficking. Исламская Республика Иран проделала значительную работу по контролю за передвижением через ее границу, особенно на участке границы с Афганистаном, в целях борьбы с торговцами наркотиками.
His country was prepared to work with the United Nations and its Member States in the area of peacekeeping training activities by, inter alia, establishing a regional training centre in Iran. Иран готов взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в области подготовки по поддержанию мира путем, помимо прочего, создания регионального учебного центра в Иране.
In 1910, the family moved to Mashhad, Iran, and settled in the Karabakhi quarter of the city. В 1910 году семья переехала в Иран, в город Мешхед, и поселилась в карабахском квартале.
Later, in 1935, he asked foreign delegates to use the term Iran, the historical name of the country, used by its native people, in formal correspondence. Впоследствии, в 1935 году, он попросил иностранных послов употреблять в официальной переписке термин «Иран» - историческое наименование государства, распространённое среди местных жителей.
After the revolution, Soroush returned to Iran and there he published his book Knowledge and Value (Danesh va Arzesh), the writing of which he had completed in England. После Исламской революции вернулся в Иран, где была опубликована его книга «Знание и ценность» (Danesh va Arzesh).
In 1984, Iran introduced a draft resolution to the United Nations Security Council, citing the Geneva Protocol of 1925, condemning Iraq's use of chemical weapons on the battlefield. В 1984 году Иран представил Совету Безопасности ООН проект резолюции, с цитатами из Женевского протокола 1925 года, осуждающей Саддама Хусейна за применение химического оружия.
Heyran Khanim moved to Iran in the beginning of the 19th century and lived in Tabriz till the end of her life. В начале XIX века Хейран-Ханум переехала в Иран, и до конца своих дней жила в Тебризе.
According to US Embassy Cable BAGHDAD 000791 the Iraqi prime minister believed that Chevron was engaged in negotiations to invest in Iran in contravention of UN sanctions. Депеша посольства США BAGHDAD 000791 сообщает о переговорах компании о повторных инвестициях в Иран в обход санкций ООН.
In 1964 Iran qualified for the Olympic Games, but they finished last in their group with one point which came in a 1-1 draw against Mexico. В 1964 году Иран квалифицировался на Олимпийские игры, но они финишировали последними в своей группе с одним очком, который добыли в матче с Мексикой.
In recent years, Iran has also begun to pursue nuclear technology through uranium enrichment, which has been one of the most pertinent issues that Rice has dealt with during her tenure at the State Department. В последние годы Иран занимается собственной программой развития ядерных технологий основанных на обогащении урана, этот вопрос находится в области пристального внимания Кондолизы Райс во время всего срока пребывания на посту госсекретаря.
Iran, a predominantly Shia country, was one of the first Muslim countries to provide support for the Bosnian Muslims (Bosniaks, who are mainly Sunni Muslim) in the war. Иран, преимущественно шиитская страна, был одной из первых мусульманских стран, оказавших поддержку боснякам, которые в основном являются мусульманами-суннитами, в Боснийской войне.
Note: Several countries (e.g. India, Indonesia, Iran, Thailand) do not allow their students to contest in IOAA more than two times, even if they are eligible. Некоторые страны (например, Индия, Индонезия, Иран) не позволяют своим школьникам участвовать более двух раз, даже когда это возможно.
Iran was one of the main supporters of the Bosnian side during the Bosnian War (1992-95). Иран активно поддерживал боснийскую сторону во время Боснийской войны (1992-95).
One of his sons, Behzad, lived in the United Kingdom for a while, but he was brought by Shah Mohammad Reza to Iran and attended the military school in Tehran. Один из его сыновей, Бехзад, некоторое время жил в Великобритании, но был возвращён в Иран шахом Мохаммедом Резой и учился в военной школе в Тегеране.
Lebanon, Israel, the Palestinian territories, Iraq, Jordan and Iran have put monuments on the grave locations in an attempt to preserve them as holy sites. Ливан, Израиль, Палестинские территории, Ирак, Иордания и Иран поставили памятники на местах гробниц в попытке сохранить их в качестве святых мест.
Loreta left Iran in 1979 together with her only son from her marriage with Noushin, and went to live in Vienna, Austria, where she died on 29 March 1998. Лорета покинула Иран в 1979 году вместе со своим единственным сыном от брака с Нушином и отправилась жить в Вену, Австрия, где умерла 29 марта 1998 года.
Iranians are not allowed to travel to Israel and thus Makhmalbaf and his team will be automatically sentenced to five years in prison should they ever return to Iran. Иранцам запрещено ездить в Израиль, таким образом Махмальбаф и его съёмочная команда будут автоматически приговорены к пяти годам лишения свободы, если когда-либо вернутся в Иран.