Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранскую

Примеры в контексте "Iran - Иранскую"

Примеры: Iran - Иранскую
He nationalized British and U.S. petroleum holdings returning Iran's oil to its people. Он национализировал Британские и Американские нефтяные залежи, вернув Иранскую нефть народу.
The Stuxnet virus dismantled Iran's nuclear enrichment program. Вирус Стакснет сорвал иранскую ядерную программу.
We just set Iran's missile program back 36 months with one deep cover agent. Всего один агент отбросил иранскую ракетную программу на 36 месяцев назад.
Drug traffickers are using Iran's territory as the shortest and major land route for the transit of narcotics from Afghanistan and Pakistan to Europe. Наркодельцы используют иранскую территорию как кратчайший и важнейший сухопутный путь для транзита наркотиков из Афганистана и Пакистана в Европу.
Finally, my country has great respect for the nation of Iran, its rich history and ancient culture. Наконец, моя страна глубоко уважает иранскую нацию, с ее богатой историей и древней культурой.
But this accord faltered on Iran's domestic politics: President Mahmoud Ahmadinejad's political adversaries effectively blocked it. Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
In the context of the Third Plan, Iran's nomadic organization has been entrusted with two tasks. В контексте Третьего плана на Иранскую организацию по делам кочевников было возложено две задачи.
Addition of a variable to Iran's statistical model to account for changes in agricultural productivity over time. а) включение в иранскую статистическую модель дополнительной переменной с целью учета временной динамики сельскохозяйственной продуктивности.
Just when Daredevil was about to kill Blade, Captain America teleports the Triskelion to the desert of Iran, leaving Ray's fate unknown. В то время как он почти убивает Блэйда, второй Сорвиголова погибает, когда Капитан Америка телепортирует Трискелион в Иранскую пустыню.
At 1300 hours six Land Cruiser vehicles arrived at Iran's position at coordinates 6864 opposite the Arafat outpost. 00 м. на иранскую позицию в районе с координатами 6864 напротив поста Арафат прибыло шесть автомобилей марки «Лэнд Крузер».
More than 80 per cent of Afghanistan's opium is trafficked across Iran's border, much of it in transit to Europe. Более 80 процентов всего объема опиума из Афганистана провозится через иранскую границу, большая часть его транзитом направляется в Европу.
These measures have revolutionized Iran's judicial system so that maximum leniency is shown and justice is observed regarding convicts under 18 years of age. Принятие этих мер позволило внести существенные изменения в иранскую судебную систему, с тем чтобы при отправлении правосудия в отношении осужденных, не достигших 18 лет, проявлялась максимальная снисходительность.
Taking the above factors into account, the Panel has made the following modifications to Iran's calculations of the quantities of crops lost: С учетом указанных выше факторов Группа внесла в иранскую калькуляцию объема сельскохозяйственных потерь следующие изменения:
As has been claimed by these circles, such terrorist acts have been carried out as part of the efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme, under the false assumption that diplomacy alone would not be enough for that purpose. Как заявили представители этих кругов, такие террористические акты были совершены в рамках усилий, призванных подорвать иранскую мирную ядерную программу, поскольку они ошибочно считают, что по этому вопросу нельзя договориться лишь с помощью дипломатии.
Against this background, AIPAC should have known that its attempt, in close cooperation with Obama's Republican opponents, to block the Iran nuclear deal (one of Obama's most important achievements) would fail. С такой историей AIPAC должен был знать, что его попытка в тесном сотрудничестве с республиканскими оппонентами Обамы заблокировать иранскую ядерную сделку (одно из самых важных достижений Обамы) обречена на провал.
Khamenei controls Iran's nuclear program and its foreign policy, but the US and Israel must work to reach consensus not only within their respective political systems, but also with each other. Хаменеи контролирует иранскую ядерную программу и внешнюю политику, но США и Израилю надо постараться, чтобы достичь консенсуса не только в рамках соответствующих политических систем, но и между собой.
We urge Iran to respond constructively to the proposal to resume negotiations with the 5+1 group, and hope that such negotiations will begin soon. Мы призываем иранскую сторону конструктивно откликнуться на сделанное ей предложение по возобновлению переговоров с «шестеркой» и надеемся, что в скором времени эти переговоры начнутся.
We reiterate our rejection of Iran's occupation and of all military and civilian measures it has taken on the islands with a view to changing their historical and demographic nature and imposing a fait accompli of occupation. Мы вновь заявляем, что мы отвергаем иранскую оккупацию и все военные и гражданские меры, которые Иран осуществляет на этих островах с целью изменить их исторический и демографический характер и навязать оккупацию как свершившийся факт.
Iran's national shipping company (IRISL), referenced in Security Council resolution 1803 (2008), has been repeatedly found to be involved in transporting weapons and other banned items in violation of United Nations Security Council resolutions. Иранскую национальную судоходную компанию (ИРИСЛ), упоминаемую в резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности, неоднократно уличали в причастности к транспортировке оружия и других запрещенных предметов в нарушение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
After all, this is the same man who recently pledged to use Iran's newfound powers to "wipe Israel off the map" and to "destroy America." К тому же он является тем самым человеком, который недавно обещал использовать вновь обретенную иранскую мощь для того, чтобы «стереть Израиль с карты мира» и «разрушить Америку».
Even a successful preventive attack would at most set back Iran's nuclear program a few years. Даже успешная превентивная атака не более чем отбросит иранскую ядерную программу на несколько лет.
It may have inserted computer worms into Iran's atomic infrastructure. Они, возможно, даже ввели компьютерный виус в иранскую ядерную инфраструктуру.
The US can undermine the Iranian regime by avoiding statements and actions that help drive energy prices higher and bolster Iran's economy. США могут подорвать иранский режим, избегая заявлений и действий, помогающих взвинчивать цены на нефть и, таким образом, поддерживать иранскую экономику.
But not acting, in effect accepting Iran's nuclear might, risks bringing about a more dangerous and possibly costlier future. Но бездействуя, по сути - принимая иранскую ядерную мощь, мы рискуем привести к жизни ещё более опасное и, возможно, более дорогостоящее будущее.
As has been claimed by the same circles, these terrorist acts have been carried out as part of the efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme, since they assume that diplomacy alone would not be enough for that purpose. Как уже утверждали эти круги, террористические акции были осуществлены в рамках усилий с целью сорвать иранскую мирную ядерную программу, ибо они полагают, что одной дипломатии недостаточно для достижения этой цели.