Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
But with Al-Qaeda seriously degraded, out biggest threat is now Iran. Но поскольку Аль-Каида серьёзно ослабла, нашей самой большой опасностью является Иран.
Iran and Israel could duke it out while we focused on the real threat. Пока Израиль и Иран разбираются между собой, мы сосредоточимся на реальной угрозе.
There's rumors about three missing warheads from Kazakhstan that supposedly wound up in Iran. Есть слухи насчёт трёх пропавших боеголовок из Казахстана, которые якобы попали в Иран.
Evidence that Iran possesses or has tested a nuclear weapon will be greeted by the United States as a matter of gravest consequence. Доказательства того, что Иран владеет или тестировал ядерное оружие, будут встречены Соединёнными штатами как дело с серьёзными последствиями.
And I know what concerns Iran. А я знаю, что заботит Иран.
I got a call to send Agent Gibbs to Iran. Мне позвонили, сказали, чтобы я отправил Гиббса в Иран.
That tour of Iran he set you up on must have left an impression. Он отправил вас в Иран, и эта поездка оставила свой отпечаток.
Iran, Iraq, the Middle East. Иран, Ирак, Ближний Восток.
I need you to give me a day before you send those bombers into Iran. Я прошу у вас один день перед тем, как вы пошлете эти бомбардировщики в Иран.
Iraq, Iran... the U.S. Ирак, Иран... и США.
He was a dictator, but he modernized Iran. Он был диктатор, но он модернизировал Иран.
Iran, Egypt, Tunisia, Libya... Иран, Египет, Тунис, Ливия...
Lieutenant Chad McBride was sent to Iran as a decoy. Лейтенант Чед МакБрайд был послан в Иран в качестве приманки.
Our headless lieutenant was ordered to Iran only to have his orders cancelled without any record of it. Наш безголовый лейтенант был направлен в Иран, только что бы его направление было отменено, без единой записи об этом.
Sir, given the volatility of the region a secret test would be how Iran would proceed. Сэр, учитывая нестабильность в регионе, секретное испытание будет так как Иран безусловно продолжит.
Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq. Сэр, рабочие бьются как Иран и Ирак.
Well, because going back to Iran could get him arrested. Ну, потому что возвращение в Иран может для него обернуться арестом.
Iran started pouring billions into their nuclear program. Иран начал вкладывать миллиарды в свою ядерную программу.
Afghanistan and Iran continued their dialogue on bilateral cooperation, particularly in relation to counter-narcotics efforts, migrant workers and railway building. Афганистан и Иран продолжили свой диалог о двустороннем сотрудничестве, особенно в части борьбы с наркотиками, статуса трудящихся-мигрантов и железнодорожного строительства.
Well, first, Iran has always been ready for a dialogue based on respect and justice. Ну, во-первых, Иран всегда был готов к диалогу, основанному на уважении и справедливости.
Iran must engage in meaningful discussions on practical confidence-building steps in order to address the international community's concerns. Для того чтобы устранить озабоченности международного сообщества, Иран должен приступить к конструктивному обсуждению практических мер укрепления доверия.
Iran was actively engaged in regional activities, including cooperation with the Asia-Pacific Space Cooperation Organization. Иран принимает активное участие в мероприятиях на региональном уровне, в том числе осуществляет сотрудничество с Азиатско-Тихооке-анской организацией по космическому сотрудничеству.
Moreover, as a disaster-prone country, Iran was an active partner in implementing the programmes of UN-SPIDER. Кроме того, как страна, подверженная стихийным бедствиям, Иран является активным партнером в осуществлении программ в рамках СПАЙДЕР-ООН.
Iran attached high priority to capacity-building in space science and technology and was making significant strides. Иран придает первостепенное значение созданию потенциала в области космической науки и техники и добивается значительных успехов.
The posts are currently occupied by Hamid Ghodse (Islamic Republic of Iran) and Sri Suryawati (Indonesia). Эти должности в настоящее время занимают Хамид Годсе (Исламская Республика Иран) и Шри Сурявати (Индонезия).