But with Al-Qaeda seriously degraded, out biggest threat is now Iran. |
Но поскольку Аль-Каида серьёзно ослабла, нашей самой большой опасностью является Иран. |
Iran and Israel could duke it out while we focused on the real threat. |
Пока Израиль и Иран разбираются между собой, мы сосредоточимся на реальной угрозе. |
There's rumors about three missing warheads from Kazakhstan that supposedly wound up in Iran. |
Есть слухи насчёт трёх пропавших боеголовок из Казахстана, которые якобы попали в Иран. |
Evidence that Iran possesses or has tested a nuclear weapon will be greeted by the United States as a matter of gravest consequence. |
Доказательства того, что Иран владеет или тестировал ядерное оружие, будут встречены Соединёнными штатами как дело с серьёзными последствиями. |
And I know what concerns Iran. |
А я знаю, что заботит Иран. |
I got a call to send Agent Gibbs to Iran. |
Мне позвонили, сказали, чтобы я отправил Гиббса в Иран. |
That tour of Iran he set you up on must have left an impression. |
Он отправил вас в Иран, и эта поездка оставила свой отпечаток. |
Iran, Iraq, the Middle East. |
Иран, Ирак, Ближний Восток. |
I need you to give me a day before you send those bombers into Iran. |
Я прошу у вас один день перед тем, как вы пошлете эти бомбардировщики в Иран. |
Iraq, Iran... the U.S. |
Ирак, Иран... и США. |
He was a dictator, but he modernized Iran. |
Он был диктатор, но он модернизировал Иран. |
Iran, Egypt, Tunisia, Libya... |
Иран, Египет, Тунис, Ливия... |
Lieutenant Chad McBride was sent to Iran as a decoy. |
Лейтенант Чед МакБрайд был послан в Иран в качестве приманки. |
Our headless lieutenant was ordered to Iran only to have his orders cancelled without any record of it. |
Наш безголовый лейтенант был направлен в Иран, только что бы его направление было отменено, без единой записи об этом. |
Sir, given the volatility of the region a secret test would be how Iran would proceed. |
Сэр, учитывая нестабильность в регионе, секретное испытание будет так как Иран безусловно продолжит. |
Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq. |
Сэр, рабочие бьются как Иран и Ирак. |
Well, because going back to Iran could get him arrested. |
Ну, потому что возвращение в Иран может для него обернуться арестом. |
Iran started pouring billions into their nuclear program. |
Иран начал вкладывать миллиарды в свою ядерную программу. |
Afghanistan and Iran continued their dialogue on bilateral cooperation, particularly in relation to counter-narcotics efforts, migrant workers and railway building. |
Афганистан и Иран продолжили свой диалог о двустороннем сотрудничестве, особенно в части борьбы с наркотиками, статуса трудящихся-мигрантов и железнодорожного строительства. |
Well, first, Iran has always been ready for a dialogue based on respect and justice. |
Ну, во-первых, Иран всегда был готов к диалогу, основанному на уважении и справедливости. |
Iran must engage in meaningful discussions on practical confidence-building steps in order to address the international community's concerns. |
Для того чтобы устранить озабоченности международного сообщества, Иран должен приступить к конструктивному обсуждению практических мер укрепления доверия. |
Iran was actively engaged in regional activities, including cooperation with the Asia-Pacific Space Cooperation Organization. |
Иран принимает активное участие в мероприятиях на региональном уровне, в том числе осуществляет сотрудничество с Азиатско-Тихооке-анской организацией по космическому сотрудничеству. |
Moreover, as a disaster-prone country, Iran was an active partner in implementing the programmes of UN-SPIDER. |
Кроме того, как страна, подверженная стихийным бедствиям, Иран является активным партнером в осуществлении программ в рамках СПАЙДЕР-ООН. |
Iran attached high priority to capacity-building in space science and technology and was making significant strides. |
Иран придает первостепенное значение созданию потенциала в области космической науки и техники и добивается значительных успехов. |
The posts are currently occupied by Hamid Ghodse (Islamic Republic of Iran) and Sri Suryawati (Indonesia). |
Эти должности в настоящее время занимают Хамид Годсе (Исламская Республика Иран) и Шри Сурявати (Индонезия). |