Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Kuwait, Saudi Arabia, and Bahrain, in particular, perceive Iran as inciting unrest among their own substantial Shia populations. Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения.
"Egypt does not view Iran as an enemy," proclaimed Egyptian Foreign Minister Nabil el-Arabi. «Египет больше не рассматривает Иран в качестве врага» - заявил министр иностранных дел Египта Набил эль-Араби.
Saudi Arabia seeks to run its oil production independently, while Iran scares off potential investors with bureaucratic hurdles and corruption. Саудовская Аравия стремится вести добычу нефти самостоятельно, а Иран отпугивает потенциальных инвесторов бюрократическими препонами и коррупцией.
But, while Russia (and Iran) were once Turkey's great geo-political rivals, today they are export markets and energy suppliers. Но, в то время как Россия (и Иран) когда-то были крупными геополитическими соперниками Турции, сегодня они являются экспортными рынками и поставщиками энергоносителей.
Iran could never have achieved this on its own, certainly not in such a short time. Иран никогда не смог бы достичь этого самостоятельно и уж точно не в такой короткий срок.
President Barack Obama has already made clear that the United States will not accept Iran as a nuclear power under any circumstances. Президент Барак Обама уже дал ясно понять, что США не примут Иран в качестве ядерной державы ни при каких обстоятельствах.
Riven by such blinkered thinking, Iran seems incapable of making headway on even the most sensible policy. Расколотый таким ограниченным мышлением, Иран, кажется, неспособен двигаться вперед даже при самой разумной политике.
Iran is already sending many agents into Iraq and supporting clients seeking to turn that country into a clone. Иран уже посылает много агентов в Ирак и поддерживает клиентов, стремящихся превратить эту страну в его двойника.
But change does not come easily to Iran. Однако не просто принести перемены в Иран.
Iran tried that, and failed. Иран попробовал это, но потерпел неудачу.
An attack on Iran might, however, produce precisely the effect that Netanyahu seeks to avoid. Нападение на Иран может, однако, вызвать именно тот эффект, которого Нетаньяху стремится избежать.
That provoked Israeli retaliation, starting the Gaza end of the crisis that Iran wanted. Это вызвало возмездие Израиля, приведшее к возобновлению кризиса в секторе Газа, чего и хотел Иран.
Indeed, the US expected that Iran would be capable of generating 20,000 megawatts by 1994. Действительно, США ожидали, что Иран сможет производить 20000 мегаватт к 1994 году.
Iran has always considered regional stability to be in the vital interest of its own security and development. Иран всегда считал, что региональная стабильность в жизненных интересах его собственной безопасности и развития.
Indeed, Iran might become so fearful of an overt war that it starts one itself. Вообще, Иран может настолько испугаться открытой войны, что начнет ее сам.
Nevertheless, Iran also feels the need for accommodation with its adversaries. Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
Lastly, he pointed out that no invitation for him to visit Iran had been forthcoming during the period under review. И наконец, оратор подчеркивает, что в течение рассматриваемого периода он не получал приглашений посетить Иран.
Mr. Fadaie (Islamic Republic of Iran) said that the issue of human rights in his country was highly politicized. Г-н ФАДАЙЕ (Исламская Республика Иран) говорит, что проблема прав человека в его стране крайне политизирована.
Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures. В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
But neither a nuclear-armed Iran nor air strikes against it are wise options, certainly not for this region. Однако ни ядерный Иран, ни воздушные удары против него, в этом регионе, конечно же, не являются разумными вариантами.
Opiates flow freely across borders into Iran, Pakistan, and other Central Asian countries. Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Their ability to do so confirms that Iran is not a closed totalitarian state like North Korea. Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Prime Minister Binyamin Netanyahu and Defense Minister Ehud Barak cannot accept a nuclear-armed Iran. Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
In return, Iran would receive substantial relief from the removal of those sanctions imposed in response to its nuclear program. В свою очередь, Иран может получить существенное облегчение от отмены санкций, введенных в ответ на его ядерную программу.
Since time immemorial and throughout its tumultuous history, Iran has been the locus of innovation. С незапамятных времен и в течение всей своей бурной истории Иран выступал страной рождения новаторских идей.