Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
We're still putting names to the transactions, but it's all pointing to Iran. Мы всё ещё определяем причастных к операциям, но всё указывает на Иран.
Did you know we're sending Javadi back to Iran? Ты знал, что мы посылаем Джавади обратно в Иран?
Was it always the plan to send Javadi back to Iran? С самого начала планировалось отправить Джавади в Иран?
If I go to Iran, I'll have to take the traitor out. Если я еду в Иран, то должен выявить предателя.
Our chief of military intelligence asserts that if Iran completes its enrichment program it will be able to produce nuclear weapons within one year. Наш начальник военной разведки утверждает, что если Иран закончит свою программу по обогащению, он сможет произвести ядерное оружие в течении одного года.
Leave it here or take it back to Iran Оставьте здесь или забирайте обратно в Иран.
Either go back to Iran where they put him in prison or just go into hiding as a family and wait for the consequences. Либо вернуться в Иран, где они посадили бы его в тюрьму, либо просто уйти в подполье всей семьёй и ждать последствий.
One year after the revolution, Iraq attacked Iran. Через год после революции Ирак напал на Иран
The High Peace Council visited Iran, Pakistan and Turkey to discuss regional support to peace and reconciliation efforts. Члены Высшего совета мира посетили Иран, Пакистан и Турцию с целью обсудить вопросы региональной поддержки усилий в области мира и примирения.
Singleton countries: Argentina; Georgia; Iran (Islamic Republic of); Turkmenistan Отдельные страны: Аргентина, Грузия, Иран (Исламская Республика), Туркменистан
Iran (Islamic Republic of) [Original: English] Иран (Исламская Республика) [Язык оригинала: английский]
He appealed to Iran to use the most recent round of talks to address the concerns of the international community about the nature of its nuclear programme. Он призывает Иран воспользоваться самым последним раундом переговоров и обсудить озабоченности международного сообщества по поводу характера его ядерной программы.
In spite of the rapid population growth during the past thirty years, Iran has achieved striking achievements in terms of food security and preferences through the execution of its development plans. Несмотря на быстрый рост населения за последние тридцать лет, Иран достиг значительного прогресса в обеспечении продовольственной безопасности и преимуществ путем выполнения своих планов развития.
Azerbaijan, Colombia, Egypt, Islamic Republic of Iran, Iraq, Kazakhstan Азербайджан, Колумбия, Египет, Исламская Республика Иран, Ирак, Казахстан
Iran (Islamic Rep. of) 2 Turkey 1 Иран (Исламская Республика) 2 Турция 1
Afghanistan - Iran (Islamic Republic of): Афганистан - Иран (Исламская Республика):
The new border posts will strengthen operational and intelligence capabilities of Afghan law enforcement authorities and help reduce the flow of narcotic drugs from Afghanistan to Iran. Новые пограничные пункты укрепят оперативно-агентурный потенциал афганских правоохранительных органов и помогут сократить поток наркотических средств из Афганистана в Иран.
The Sixth International Conference of Drug Liaison Officers was held in Mashad, Iran, from 5 to 7 February 2005. С 5 по 7 февраля 2005 года в Мешхеде, Иран, прошла шестая Международная конференция офицеров связи по вопросам наркотиков.
It was attended by representatives from 20 countries including Afghanistan, Iran and Pakistan and several international organizations (Interpol, Economic Cooperation Organization, UNHCR). В ней участвовали представители 20 стран, включая Афганистан, Иран и Пакистан, и ряда международных организаций (Интерпола, Организации экономического сотрудничества, УВКБ ООН).
Iran (Islamic Republic of) . Украина Иран (Исламская республика)»
Iran states that this resulted in heavy agricultural production losses, due to reductions in the yields of several agricultural crops in the affected areas. Иран заявляет, что это повлекло за собой серьезные сельскохозяйственные потери, обусловленные снижением урожайности нескольких видов сельскохозяйственных культур в затронутых районах.
Iraq states that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate that oil pollution in Iranian waters as a consequence of the conflict affected Iranian fisheries resources. Как заявляет Ирак, Иран не представил достаточных доказательств в подтверждение того, что загрязнение территориальных вод Ирана нефтью в результате конфликта пагубно сказалось на иранских рыбных ресурсах.
However, Iran states that IFC is unable to provide any contemporaneous evidence of the delay in the implementation of the joint project. Однако Иран заявляет, что ИРК не в состоянии представить какие-либо датированные соответствующим периодом времени свидетельства отсрочки реализации совместного проекта.
Iran bases its computation on the assumption that 100 per cent of this area suffered a complete loss of ecological services for a period of one year. Иран основывает свои расчеты на том предположении, что вся эта площадь полностью утратила свои экологические функции на протяжении одного года.
The Panel considers that Iran has overestimated the total area of rangelands that could have been damaged or depleted by the presence of refugees. Группа считает, что Иран завысил оценки общей площади пастбищных угодий, которые могли быть повреждены или истощены в результате присутствия беженцев.