Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранских

Примеры в контексте "Iran - Иранских"

Примеры: Iran - Иранских
Gentlemen, have put in place a plan... to damage Iran's nuclear capability. Господа, вы разработали план уничтожения иранских ядерных мощностей.
I can't even talk about the operation of Iran centrifuges. Я не могу даже говорить о работе иранских центрифуг.
NIOC's principal commercial activity is the production and sale of crude oil from Iran's oilfields. Важнейшей коммерческой деятельностью НИОК является добыча и продажа сырой нефти с иранских нефтяных месторождений.
The Jewish Association of Iran Publications publishes books on Judaism. Еврейская ассоциация иранских издателей выпускает книги по иудаизму.
SBIG is also involved in Iran's missile programmes. ПГШБ также участвует в иранских ракетных программах.
We share the IAEA's continued concern about outstanding issues relating to the possible military dimensions of Iran's nuclear programmes. Мы разделяем сохраняющуюся обеспокоенность МАГАТЭ в отношении нерешенных вопросов, связанных с возможным присутствием военных аспектов в иранских ядерных программах.
The academy acts as the official authority on the language, and contributes to linguistic research on Persian and other languages of Iran. Академия выступает в качестве официального регулятора персидского языка, способствует лингвистическим исследованиям персидского и других иранских языков.
He was the managing director of the UAE-based Sorinet Group, one of Iran's largest business conglomerates. Был управляющим директором находящейся в ОАЭ Sorinet Group, одного из крупнейших иранских конгломератов.
The short, but intense battle matched Iraqi T-55 and T-62 tanks against Iran's Chieftains. Короткий, но интенсивный бой вёлся между иракскими танками Т-55 и Т-62 против иранских танков Чифтен.
He is also currently the secretary general of Iran Football Coaches Association (IFCA). Кроме того Джалали занимает должность генерального секретаря Ассоциации иранских футбольных тренеров (IFCA).
Iranian helicopters violated the international boundary with Iraq in the Jazirah sector and in areas opposite Iran's Ilam and Dehloran regions. Иранские вертолеты нарушили международную границу с Ираком в секторе Джазира и в зонах, расположенных напротив иранских районов Илам и Дехлоран.
Finally, for Iran's radicals, the possibility of cooperative relations with the US is pure fantasy. И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
The message from Iran's allies in Iraq, who control the de-Baathification process, is clear. Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден.
Fifteen Baha'is are imprisoned in Iran, of whom seven are under sentence of death. В настоящее время в иранских тюрьмах находятся в заключении 15 бехаистов, причем семи из них вынесен смертный приговор.
The language of Iran's leaders reflects a total negation of Israel that transcends any difference there may be over our respective foreign policies. Язык иранских руководителей отражает полное неприятие Израиля, которое выходит за рамки любых разногласий, которые могут иметь место в отношении внешнеполитических программ каждого из государств.
For the moment, administration officials are hoping that "targeted" sanctions aimed directly at Iran's leadership will compel a compromise. В настоящий момент, представители администрации надеются, что «нацеленные» санкции, ориентированные непосредственно на иранских лидеров помогут найти компромисс.
Indeed, Iran's leaders, weighing the costs and benefits, have plenty of good reasons not to cross that red line. Более того, у иранских лидеров, взвешивая издержки и выгоды, есть достаточно много хороших причин, чтобы не переходить эту красную черту.
They allow the White House to argue that it means to undermine Iran's leadership, not its people. Они позволяют Белому дому утверждать, что его цель - оказать давление на иранских лидеров, а не на его жителей.
In August 2005, the Iranian Government hosted a mission of international experts to assess needs along key drug trafficking routes along Iran's borders. В августе 2005 года иранское правительство принимало миссию международных экспертов, прибывших для оценки потребностей в районах, где вдоль иранских границ проходят основные маршруты оборота наркотиков.
The language of Iran's leaders reflects a total negation of Israel that transcends any difference there may be over our respective foreign policies. Эти высказывания иранских лидеров отражают полное отрицание права Израиля на существование, и тут речь уже не идет просто о каких-то расхождениях во внешней политике наших государств.
She has also been speaking out for Iran's "prisoners of conscience" as well as the Iranians who have been detained in the aftermath of the 2009 Iranian Presidential Election. Она также неоднократно выступала в защиту иранских «узников совести» и иранцев, задержанных после президентских выборов 2009 года в стране.
The fact that during all these years of research there has been no diversion of nuclear material towards prohibited activities is in itself proof of Iran's peaceful intentions. В качестве доказательства иранских мирных намерений служит уже сам тот факт, что за все эти годы исследований не было никакого перенаправления ядерного материала на запрещенную деятельность.
The official had reportedly declared that 300,000 Iranian adolescents and children are employed in Iran's workshops and factories and are poorly paid and lack social protection. Как сообщалось, этот руководитель заявил, что на иранских предприятиях работают 300000 иранских подростков и детей, а также что они получают низкую заработную плату и недостаточно защищены в социальном плане.
While a large majority of Iranians want to make amends with the US, for Iran's hardliners, enmity toward the US has become a central part of the Islamic Republic's identity. Несмотря на то, что большинство иранцев хотят жить с США в дружбе, для иранских сторонников жёсткой политики вражда к США стала главной составляющей идентичности исламской республики.
We welcome the Security Council's decisions to request a report by the IAEA Director General within 60 days, and to review Iran's action in the light of that report. Мы приветствуем решения Совета Безопасности просить Генерального директора МАГАТЭ представить доклад в течение 60 дней и провести обзор иранских действий в свете этого доклада.