| Iran's Revolutionary Guard has rounded up a gang of terrorists blamed for one murder of a half-dozen followers of Ayatollah Khomeini. | Иранские стражи революции окружили банду террористов обвиняемых в убийстве полудюжины сторонников Аятолла Хомейни. |
| The Iran negotiations were vital to ensuring the integrity of the system. | Иранские переговоры, были жизненно важны для обеспечения целостности системы. |
| Iran's leaders can thank George W. Bush. | Иранские лидеры могут поблагодарить Джорджа Буша. |
| Iran's calculations, as I have heard them, reflect five key factors. | Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов. |
| Iran's leaders have been very clear about their determination to wage a religious war against the State of Israel and the Jewish people. | Иранские лидеры весьма отчетливо заявляют о своей решимости вести религиозную войну против Государства Израиль и еврейского народа. |
| These two ranks have very close relations with lower ranks such as "Iran followers". | Эти два разряда поддерживают очень тесные отношения с такими более низкими разрядами, как «иранские последователи». |
| If Iran's mobile missiles disperse, Israel wants to know about it immediately. | Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно. |
| Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium. | В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. |
| But Iran's rulers apparently don't want to learn from history. | Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории. |
| This would seem to be particularly true when it comes to an attack on Iran's nuclear installations. | Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты. |
| Towards the end of March troops were evacuated to Iran. | К концу октября иранские войска были отброшены за Аракс. |
| Iran's nuclear facilities are under 24-hour watch of the United Nations nuclear watchdog, the IAEA, the International Atomic Energy Agency. | Иранские ядерные объекты под круглосуточным наблюдением сторожевого пса ООН - МАГАТЭ, международного агенства по атомной энергетике. |
| Iran's nuclear ambitions must be stopped. | Иранские ядерные амбиции должны быть остановлены. |
| Both failed, because Iran's presidents do not run the country. | Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной. |
| Instead of waiting passively for sanctions, Iran's leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel. | Вместо того, чтобы пассивно дожидаться санкций, иранские лидеры решили инициировать кризис на Ближнем Востоке, организовывая атаки на Израиль. |
| Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if "economic and cultural pressures" continued. | Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться «экономическое и культурное давление». |
| Moreover, Iran's leaders remember that the Shah was forced to flee the country in 1979, despite having strong international support. | Более того, иранские лидеры помнят, что Шах был вынужден бежать из страны в 1979 году, несмотря на широкую международную поддержку. |
| We built in attacks on Iran's command-and-control system so the Iranians couldn't talk to each other in a fight. | Мы выстраивали атаки на иранские системы командования и управления, так, чтобы иранцы не могли общаться друг с другом в бою. |
| It is possible that the new economic and political context will lead Iran's rulers to accept what they have rebuffed until now. | Вполне возможно, что новые экономические и политические условия приведут к тому, что иранские власти примут то, от чего категорически отказывались до сих пор. |
| The Washington Post of 20 April 1994 describes the Azerbaijani army as including mercenaries from Afghanistan, Iran, the United States, Russia and Turkey. | В газете "Вашингтон пост" от 20 апреля 1992 года Вооруженные силы Азербайджана характеризуются как армия, в которую входят афганские, иранские, американские, российские и турецкие наемники. |
| Like all partial modernizers in authoritarian regimes, Iran's rulers want an advanced economy, technology, and infrastructure, but not freedom, democracy or the rule of law. | Как и все частичные модернизаторы авторитарных режимов, иранские правители хотят иметь развитую экономику, технологии и инфраструктуру, но не хотят свободы, демократии и верховенства закона. |
| Iran's leaders underestimate the explosive nature of this issue, and how it is answered, for the US as a global power and thus for its own future. | Иранские лидеры недооценивают взрывоопасный характер этого вопроса, а также ответа на него для США как мировой державы и, таким образом, для его собственного будущего. |
| In fact, Iran's leaders continue to deride Israel from afar, calling the country an "insult to humanity," or a "tumor" in the region that must be eradicated. | На самом деле, иранские лидеры продолжают высмеивать Израиль издалека, называя страну «оскорблением для всего человечества» или «опухолью» региона, которую надо удалить. |
| According to note (2) to article 13 of the by-laws, "Refugees shall have access to the courts of Iran to demand justice and restore their rights". | В примечании 2 к статье 13 Подзаконных актов говорится, что "беженцы могут обращаться в иранские суды, чтобы добиваться справедливости и восстановления своих прав". |
| Many people hoped that Iran's leaders, despite their extremism, would accept the offer if only to avoid sanctions - which are sure to come even if China and Russia refuse to support them in the United Nations Security Council. | Многие люди надеялись на то, что иранские лидеры, несмотря на свой экстремизм, примут данное предложение хотя бы для того, чтобы избежать санкций, которые обязательно будут введены, даже если Китай и Россия откажутся их поддержать в Совете Безопасности ООН. |