Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Mr. Djabbary (Iran) said that there were some typographical errors in the text of the draft resolution. Г-н ДЖАББАРИ (Иран) говорит, что в тексте проекта резолюции допущены опечатки.
Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran) said that the widening gap between rich and poor at the global level constituted a disturbing trend. Г-н ДАНЕШ-ЯЗДИ (Исламская Республика Иран) отмечает, что растущий разрыв между богатыми и бедными на международном уровне представляет собой тревожную тенденцию.
o Other: Iran, Afghanistan and Pakistan о Прочее: Иран, Афганистан и Пакистан
If the author is forcibly returned to Iran without passport, he will be arrested to establish his identity and to check his record. Если автор будет подвергнут насильственному возвращению в Иран без паспорта, то он будет арестован в целях установления личности и проверки его прошлой деятельности.
The situation changed after the decision, when he learned that he would have to return to Iran. После принятия решения ситуация изменилась, и он понял, что будет, по всей видимости, вынужден вернуться в Иран.
Iran also refuses to cooperate with ICRC in the performance of the functions entrusted to it under the terms of the Conventions. Иран также отказывается сотрудничать с МККК в связи с выполнением функций, возложенных на него в соответствии с положениями вышеуказанных конвенций.
Iran (Islamic Republic of) Mostafa Jabari, Esmail Tekieh Sadat Иран (Исламская Республика) Мостафа Джабари, Исмаил Текие Садат
Iran backed the US during the first Gulf War, but was left out of the Madrid peace conference. Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
Iran responded by calling China's vote "two faced." Иран ответил тем, что назвал голос Китая «двуличным».
The way out of this dilemma is to understand what Iran wants - and how to accommodate it without jeopardizing anyone's security. Выход из данной ситуации заключается в том, чтобы понять, чего хочет Иран - и как этого можно добиться, не ставя под угрозу чью-либо безопасность.
Mr. Shakerian (Islamic Republic of Iran): This afternoon the representative of Israel raised some baseless accusations against my country. Г-н Шакериян (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Сегодня представитель Израиля выдвинул ряд необоснованных обвинений в адрес моей страны.
If Iran gives in and agrees to a sustainable diplomatic solution, the regime will lose face on a critical domestic issue, jeopardizing its legitimacy and survival. Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
The Communication Network of Women's Non-governmental Organizations in Islamic Republic of Iran was able to facilitate the participation of its representative within the following United Nations meetings. Сеть женских неправительственных организаций в Исламской Республике Иран способствовала участию своих представителей в указанных ниже встречах Организации Объединенных Наций.
Mr. MIRMOHAMMAD (Islamic Republic of Iran) supported the requests made by other delegations to refer the document currently before the Committee to the Advisory Committee for further consideration. Г-н МИР МОХАММАД (Исламская Республика Иран) поддерживает высказанные другими делегациями просьбы о направлении рассматриваемого в данный момент Комитетом документа Консультативному комитету для дальнейшего рассмотрения.
Iran is another example of a State which is currently engaged in acquiring non-conventional capabilities, in a manner which is not consistent with its international obligations. Иран является другим примером государства, которое в настоящее время занимается приобретением потенциала, связанного с оружием массового уничтожения, что противоречит его международным обязательствам.
Moreover, Iran has always pursued an open and transparent policy in its peaceful nuclear activities, and will continue to support the strengthening of comprehensive, non-discriminatory and balanced non-proliferation principles. Кроме того, Иран постоянно проводит открытую и транспарентную политику в своей мирной ядерной деятельности и будет впредь поддерживать укрепление всеобъемлющих, недискриминационных и сбалансированных принципов нераспространения.
I wish to inform the Assembly frankly and sincerely that of all the countries of the Middle East, Iran allocates the lowest percentage of its budget to its military. Позвольте мне честно и откровенно сказать Ассамблее, что среди всех стран Ближнего Востока Иран выделяет самый низкий процент своего бюджета на военные нужды.
Mr. Takht-Ravanchi (Islamic Republic of Iran): Since the time when General Assembly resolution 50/88 was adopted, the situation in Afghanistan has been deteriorating. Г-н Тахт-Раванчи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Со времени принятия резолюции 50/88 Генеральной Ассамблеи ситуация в Афганистане ухудшается.
Mr. Jabbari (Islamic Republic of Iran) said that the Cairo Programme of Action needed to be implemented in a comprehensive and non-selective manner. Г-н ДЖАББАРИ (Исламская Республика Иран) говорит, что Каирскую программу действий необходимо претворять в жизнь на всеобъемлющей и равноправной основе.
Regarding efforts in his own country, he said that Iran had become a party to all existing legal instruments and agreements concerning the environment. Относительно усилий, предпринимаемых в его собственной стране, выступающий говорит, что Иран стал участником всех существующих юридических документов и соглашений в области окружающей среды.
Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) said that no decision could be taken on the issue at the current meeting. Г-н МИР МОХАММАД (Исламская Республика Иран) говорит, что на нынешнем заседании принять решение по этому вопросу не удается.
Mr. Mirzaee (Islamic Republic of Iran) said that UNCITRAL had for 30 years played a pivotal role in the harmonization of international trade law. Г-н МИРЗАИ (Исламская Республика Иран) говорит, что уже в течение 30 лет ЮНСИТРАЛ играет ключевую роль в гармонизации права международной торговли.
Mr. MIRMOHAMMAD (Islamic Republic of Iran) said that, had a vote been taken on the draft resolution, his delegation would have abstained. Г-н МИРМУХАММАД (Исламская Республика Иран) говорит, что в случае проведения голосования по данному проекту резолюции его делегация воздержалась бы.
Iran (Islamic Republic of) 4/ 21 March 1998 Иран (Исламская Республика) 4/ 21 марта 1998 года
Vice-Chairmen: Seyed Hossein Razvani (Islamic Republic of Iran) заместители Председателя: Саид Хуссейн Резвани (Исламская Республика Иран)